Читать «Миры Пола Андерсона. Том 20» онлайн - страница 25

Пол Андерсон

— Надолго?

— Надеюсь, что нет. Ты ведь знаешь — мне иногда приходится путешествовать, чтобы раздобыть денег. И если мне понадобится уехать, я постараюсь вернуться домой поскорее с кучей подарков и новыми историями. — Он обнял дочь. — А ты, как всегда, поможешь маме? Так, моя кошечка? — Девочка обняла его руками за шею.

Дэн решил, что здешние пинкертоны, наверняка пользовавшиеся подслушивающими устройствами, несмотря на данное Хэнкок обещание, не придадут значения подобному разговору. Тем не менее, когда дети вернулись к себе и они с Лиз устроились, чтобы выпить виски, Бродерсен в порядке предосторожности сказал:

— Кстати, о моем домашнем аресте; интересно, не смогу ли я посетить «Чинук»? У меня там несколько вещей, требующих личного внимания. Даже Барбара сумела заметить, что я обеспокоен. Пусть Аури, конечно, посылает пару своих поганых охранников — удостовериться, что я не сбегу.

— Ну что ж, попробуй, — ответила она.

— Ладно, сделаю через несколько дней, когда страсти улягутся. Столь же чувствительная к его настроениям, как и дочь, Лиз изменила тему. У них всегда находилась тема для разговора. Один только бизнес предоставлял бесконечно разнообразную тему для разговоров. «Чехалису» принадлежала большая часть космических кораблей в системе Феба, фирма проводила и большую часть работ вне Деметры — собственными силами и по контракту, — перевозки, изыскания, горные разработки, производство, исследования и чистая наука. Столь широкий спектр дел неизбежно влек за собой влияние на экономику и политику колонии и отношение ее с Землей. Помимо того, не желая занимать официальные посты, они всегда интересовались общественными делами любили поплавать в море и побродить в глуши; катались на лыжах, фигурных коньках; играли в теннис, быстрые шахматы и маккиавелиевский покер; работали в саду и по дому; ночами выходили понаблюдать за звездами, вместе погадать, что же за ними. Тем вечером они обратились к недавним открытиям, обнаружившим странную взаимосвязь между доминирующими гиперзавроидами и примитивными тероидами, обитающими вдоль литорали Ионийского залива, и почти позабыли о своих бедах. Примерные дети сделали обед радостным.

Но когда в доме не спали только они вдвоем, Бродерсен сказал:

— Что-то не хочется спать. Не повозиться ли с этой камерой для монофильмов? Поможешь?

Подобные мероприятия не принадлежали к числу ее любимых занятий, но Лиз поняла мужа и ответила:

— Конечно.

Они отправились в мастерскую, и через полчаса Дэн собрал из наличных запасных частей потребовавшийся ему аппарат и включил его. Тонкий визг заполнил заставленную оборудованием комнату. Дэн прищелкнул языком:

— Боже мой, как неэффективно. — Это чтобы нас не было слышно? — поинтересовалась Лиз. Она понимала, что тревожило мужа. Возле Тролльберга, на ферме родителей Лиз разговаривали по-фински, а Дэн выучил несколько языков, когда слонялся по земле. Но объединял обоих английский — язык повседневного бытия — и испанский, которые должны были знать детективы.

— Нет, — пояснил он, — звуковой глушитель не поможет, во всяком случае без целой кучи всяких там гетеродинов. Это всего лишь мощный широкополосный генератор радиочастотного шума: способный как бы случайно подавить электронную связь в паре сотен метров отсюда. Противник наверняка разместил микрофоны в наших стенах, чтобы записывать разговор внутри и передавать их. Это сделать легко. Передатчики невелики. Их можно забросить в кустарник с помощью рогатки.