Читать «Миры Пола Андерсона. Т. 18. Камень в небесах. Игра Империи. Форпост Империи» онлайн - страница 99
Пол Уильям Андерсон
А через несколько минут Чайвз объявил:
— Сэр, мне кажется, я вижу космический корабль примерно в шести часах лета плюс–минус тридцать секунд. Похоже, он движется нам навстречу.
Флэндри достал телескоп.
— Да, — сказал он и мысленно добавил: «Если он вооружен, будем драться. А если это торговый корабль — у меня есть бластер. Возможно, удастся подняться на борт, заставить повиноваться… Корпус корабля все более различим. Нет, это не фрахтер — не те очертания».
Он выругался вслух.
— Сэр, — сказал явно смущенный Чайвз. — По–моему, это наш «Хулиган»!
Флэндри пробормотал что‑то нечленораздельное.
Похожий на стрелу корабль быстро приближался.
Флэндри выключил ускорение: встречный корабль мягко выровнял траекторию. Еще несколько сотен метров — и корабль распахнул боковую дверцу. Они с Чайвзом освободились от своей упряжки и подлетели к «Хулигану».
Никто не встретил их внутри. Флэндри слышал размеренный шум включенного на полную мощность двигателя, почти физически ощущал его биение. «Хулиган» летел домой. Сбросив скафандр, Флэндри ринулся в разреженное пространство. Чайвз следовал на почтительном расстоянии.
Из кабины пилота вышла Бэннер. Остановилась посередине корабля. Он тоже остановился. Несколько ударов сердца длилось молчание. Наконец он простонал:
— Как? И почему, почему? Это ведь могло свести на нет всю операцию…
— Нет, не могло. — Вновь сама гордость глянула на него. — Никто не собирается вас преследовать. Я проверила. А главное, прежде чем вернуться, я отправила подробный письменный отчет в вымпеле для донесений. Ты считаешь, что дочь Макса Абрамса не знает, как поступают в таких случаях?
— Но… Послушай, ведь шансы на спасение у нас были ничтожны. Надо быть сумасшедшей, чтобы…
Она улыбнулась:
— Я выше оценила твои шансы, Доминик. Я уже достаточно хорошо знаю тебя. А теперь вы оба ляжете в постель и будете освобождаться от воздействия радиации.
Но тут силы покинули ее. Прислонившись к переборке, она спрятала лицо в ладонях, тело ее содрогалось от рыданий.
— Прости меня, я не должна была так поступить. Знаю, ты презираешь меня. Я… я нарушила приказ — а еще дочь флотского! Но я никогда не умела выполнять приказы…
Он привлек ее к себе.
— Ладно, — сказал он и для большей убедительности добавил: — Я и сам никогда не умел!
Глава 14
Осень в Верхней Сьерре наступает рано. Когда, покончив с делом Кернкросса и со всем, что за этим последовало, Флэндри прилетел сюда, на северо–запад Америки, дни стояли уже холодные, а ночи — морозные. Он приобрел хижину и несколько гектаров земли. Бэннер осталась на Терре; вначале ее с пристрастием допрашивали в Службе разведки, затем в гражданских службах Гермесского герцогства, пока наконец не подтвердилось, что она вне подозрений.