Читать «Меч Немезиды-2_Кто не думает о последствиях» онлайн - страница 192

Данил Аркадьевич Корецкий

В нагрудном кармане Мальцева завибрировал телефон защищенной связи. Звонить по нему мог только один человек – командир дивизиона.

– Слушай приказ, – сказал Анисимов. – Твое отделение с арестованным возвращается к месту дислокации. Отделение Шауры остается: им предстоит окончательно расчистить поляну. Пусть высаживается в расположении в/ч 1820 и ждет дальнейших указаний. Командование части в курсе. Как понял?

– Вас понял, выполняю! – ответил Мальцев, не переспрашивая и не выказывая удивления. Потом передал приказ Шауре и прошел в кабину пилотов – дать команду на изменение курса.

    Ростов-на-Дону,

    2013–2014 гг.

Примечания

1

1 - АКС-74У - Автомат Калашникова складной укороченный.

2

2 - Ирбис – снежный барс.

3

3 - «Экко» – марка дорогих зимних горных ботинок.

4

4 - Мембранная «дышащая» ткань.

5

5 - НВФ – незаконные вооруженные формирования.

6

6 - Об этой операции рассказывается в романе «Код возвращения».

7

7 - Кафир – неверный, не мусульманин.

8

8 - АПС – автоматический пистолет Стечкина.

9

9 - СК – следственный комитет.

10

10 - АГС – автоматический гранатомет станковый.

11

11 - Хлорпикрин – слезоточивый газ.

12

12 - ОВ – отравляющие вещества.

13

13 - А баба?-ле! – офигительно (лезгинск.).

14

14 - Кутум – рыба, которая водится в дельте Терека.

15

15 - ПБС – прибор бесшумной стрельбы.

16

16 - Самса – треугольный пирожок из слоеного теста с бараниной.

17

17 - СОГ – специальные огневые группы, созданные в структуре МВД Дагестана.

18

18 - Муртад – предатель веры, вероотступник.

19

19 - Каремат – теплоизолирующий коврик для защиты от холода и влаги, а также для смягчения неровностей.

20

20 - ТТХ – тактико-технические характеристики.

21

21 - Эта история описана в романе «Меч Немезиды».

22

22 - КПВТ – 14,5-миллиметровый крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.

23

23 - «Тяжелые» – так на языке войны называют бойцов спецназа ФСБ, за мощные фигуры и усиленную экипировку.

24

24 - Годекан – место в каждом дагестанском селе, где собираются мужчины для обсуждения текущей жизни и последних новостей.

25

25 - «Палка» – показатель работы (профессиональный сленг).

26

26 - СВУ – самодельное взрывное устройство.

27

27 - ВВ – взрывчатые вещества.

28

28 - «Вованы» – жаргонное название военнослужащих внутренних войск.

29

29 - Ашильты – ближайшее к горе Ахульго село.

30

30 - На зияратах принято привязывать к деревьям, оградам, кустам головные платки для исполнения задуманных желаний.

31

31 - Иншалла – пусть Аллах позволит.

32

32 - Уйташ – аэропорт под Махачкалой.

33

33 - Вахи – ваххабиты.

34