Читать «Меч короля» онлайн - страница 73
Фил Бандильерос
Рукия отнеслась к реакции прохожих безразлично, не замечая окружавших их людей.
— Рукия, слушай, а в этой вашей академии много учеников? Да и жить надо там, или, как в школу? — утром пришёл, днём домой?
Рукия, выслушав Ичиго, ответила:
— Сколько учеников — не знаю, не считала. Спросишь, если надо знать. А жить надо там, но можно на выходных домой приходить.
— Понятно… — задумчиво произнёс Ичиго, сравнив в мыслях эту академию с каким-нибудь додзё или школой-интернатом.
Постепенно улочка сделала крутой поворот, и им на глаза попался большой забор во всю улицу. Рукия сказала, вырвавшись немного вперёд:
— Это — академия. Пойдём, тут недалеко, — и Ичиго последовал за молодой женой, прямо в главные ворота. Постепенно им попадались души в академической одежде — белом кимоно и красных хакама. Студенты тоже с любопытством поглядывали на двоих Кучики, но не так явственно как люди на улице. Рукия лавируя между студентами, легко пробралась сквозь толпу и вошла в старое на вид здание академии. Ичиго следовал за ней, поглядывая краем глаза за студентами и убранством помещений.
Над академией раздался звук гонга, и все студенты пришли в движение. Ичиго пару раз отдавили ногу, и даже не извинились — после, по всей видимости, начала занятий студенты спешили занять места в аудиториях. Но толпа быстро рассосалась — минута, и вот уже коридоры пустынны. Рукия просветила своего мужа по поводу происходящего:
— Первое занятие. Спешат.
— Чё-то тут толкучка подозрительно напоминает мою старую школу. Впрочем, неважно, — мотнул головой Ичиго.
— Всё, мы пришли, — возвестила Рукия, остановившись перед большой дверью с табличкой «директор». Директором академии оказался пожилой синигами со шрамом на скуле и пронзительно-ясным взглядом серых глаз. Кучики вошла и поклонилась, как положено:
— Здравствуйте, Ёсисада-сама!
Старик ещё раз придирчиво оглядел молодую парочку и вперёд вышел Ичиго, заметив небольшую заминку:
— Здравствуйте, я переведён к вам на обучение. — Ичиго подал директору документы, которые тот, молча, принял. Так же молча, вчитался.
— Однако! — поднял седую бровь Нитта Ёсисада, взглянув ещё раз на Ичиго и Рукию, — что ж, молодой человек, вам предстоит пройти испытание, как и положено. — Старик легко поднялся на ноги и встал перед пришедшими в полный рост. — Испытание проведёт Ашикага Ёшиканэ. — Директор подошёл к соседнему столу и, вытащив из коробочки маленькую чёрную бабочку, отправил ту в полёт. Насекомое тут же, под взглядами присутствующих, выпорхнуло в открытое окно. Старик же заговорил, глядя в окно, в которое улетела бабочка:
— Давно у нас не было переведённых учеников. Кто вас учил, Кучики Ичиго? Или вы самоучка? — старик хмыкнул и повернулся лицом к посетителям.
— Урахара Киске и Шихоин Йоруичи. — ответил Ичиго, вызвав ещё один выразительный взгляд от директора академии. Тот снова употребил своё любимое слово:
— Однако!
После нескольких минут напряжённой тишины в дверь постучались. Не спрашивая разрешения, вошёл человек в одежде синигами и с мечом на поясе. Директор представил нас друг другу.