Читать «Меч Господа нашего-2» онлайн - страница 21

Александр Афанасьев

— Ну и кто ты такой, черт побери?

Вопрос был задан на арабском

— Я журналист. Иорданской газеты.

— Чушь собачья.

На живот ему плюхнулся диктофон. Очевидно отключенный.

— Ты из этих?

— Из каких этих, черт побери?

— Кто на меня донес?

— Я не знаю, о чем ты

— Смотри сюда, шакал.

Перед фонарем, в луче света появилась рука. В ней был пистолет, настоящий Sig 226 с настоящим коротким, очень современным глушителем.

— Видишь? Сейчас здесь не так много народа ходит. Тебя найдут через несколько дней, меня в стране уже не будет. Итак… кто тебя послал?

Мустафа решил рискнуть

— Парень, проверь мой бумажник. Там кое-что есть.

Сказано было по-английски

— Чушь.

Ответ был по-арабски.

— Я сейчас достану бумажник и протяну его тебе. У тебя есть оружие, у меня его нет. Ты ведь не боишься меня?

Для любого араба признаться, что он боится — означало потерять лицо.

Мустафа продолжал говорить по-английски

— Хорошо. Только не дергайся

Мустафа достал бумажник из кожи, телячьей, а не свиной и протянул его водителю такси.

— Посмотри за подкладкой. Там есть небольшой шов. Внизу.

Водитель сделал так, как он сказал. Достал карточку, поднес к свету

— И что это значит, черт тебя дери?

— Это карточка генерального директора новостного вещания CNN. Подлинная.

Водитель помолчал какое-то время.

— Ты американец? — спросил он

— Нет, я араб.

— Но работаешь на американцев?

— Я ищу новости для них. Я репортер…

Водитель сильно ударил Мустафу по ноге.

— За что!?

— Предатели…

На долину Фараонов опустилась ночь. Тяжелая, душная летняя ночь, не приносящая отдохновения…

— Откуда ты? Где ты служил?

Водитель недовольно покачал головой

— Какая разница.

— Я твой друг.

— Американцы больше не друзья. Американцы предали нас.

— Это ложь!

— Это правда! — водитель вспыхнул как порох — американцы приказали нам не вмешиваться в одиннадцатом! Они едва не убили нашего полковника, когда тот решил все же выполнить приказ! Американцы предали нас!

— Так приказ все же был? — Мустафа не знал, что именно за приказ, но понимал, как важно поддерживать разговор

— Конечно! Как он мог не быть! Одного нашего батальона хватило бы, чтобы разобраться со всей этой чертовой площадью! Мы могли исполнить приказ! Мы хотели исполнить приказ! Мы знали, что будет, если мы не исполним приказ! Но американцы… они прибыли к нам… сказали, для совместных тренировок. Они жили бок о бокс нами. А когда пришла пора действовать — они приставили пистолет к нашей голове. Полковника избили, а моего друга убили, когда он пытался вскрыть оружейную комнату! Вот как!

Мустафа внезапно понял, что речь идет о площади Тахрир и о событиях арабской весны.

— Как американцы могли так сделать?

— Это ты мне скажи, эфенди, как американцы могли так сделать? Им нельзя верить, они предали нас!

— Меня они не предавали.

— Значит, еще предадут. Им нельзя верить!

— Где ты служил?

— Восемьсот восемнадцатый батальон — нехотя ответил водитель такси — половина из этого батальона уже на улице.

Мустафа аль-Джихади присвистнул бы, если бы за его плечами не было двадцати с лишним лет опыта выживания в волчьей стае. Аль-Куват Аль-Хасат — спецназ Египта, коммандос. В первой полевой армии они сведены в сто пятьдесят третий полк коммандос, который делится на три батальона — пятьсот пятнадцатый, шестьсот шестнадцатый и восемьсот восемнадцатый. Те в свою очередь делятся на четыре роты каждый. Коммандос Египта нельзя было недооценивать — сначала их готовили советские специалисты, под командованием которых они с минимальными потерями форсировали Суэц, а потом, последние тридцать лет их учили американцы. Боевые пловцы — Аль-Куат аль-Хассат — тренировались даже совместно с SEAL, американскими боевыми пловцами. Несмотря на политическую поддержку Израиля — военная поддержка США была далеко не так очевидна, в последние годы американцы помогали даже врагам Израиля. А арабская весна и последовавшие за ней события — окончательно развели две страны по разные стороны баррикад.