Читать «Мессия потопа» онлайн - страница 127
Алан Дин Фостер
С борта судна сообщалось о спуске спасательной шлюпки в открытое море перед тем, как загадочно прервалась связь. Бамапутра сожалел об очевидной потере катера, а также о высокоэнергетическом вооружении на его борту, но такие потери ожидались в борьбе с воинственными первобытными людьми. Самое важное было, что большинство, если не все из уцелевших, вернулись в гавань Ингьяпин.
При снаряжении установки было решено, что едва ли потребуется больше одного высокоэнергетического орудия. Это решение оказалось недальновидным, хотя и преодолимым.
Император негодовал.
- Если я командую своими собственными подчиненными, я должен, по крайней мере, продемонстрировать власть над своим собственным городом-государством. - Он властным жестом указал в сторону пришвартованного в гавани корабля "Сландескри". - Почему мы не в состоянии победить тех, кто насмехается надо мной?
- Они лучше организованы, решительны, у них хорошая выучка. У них есть пара украденных у вас ручных лучевых устройств. Их люди гораздо лучше воюют, чем ваши.
Массул отвернулся и стал смотреть на парапет.
- Ты сказал, что обучишь моих солдат, сделаешь из них непобедимую боевую силу.
- Такие дела требуют времени и лучшего вооружения. - Антал кивнул в сторону ледохода.
- Тот, кто руководит обороной этого корабля, знает что делает. Я подозреваю, что с исполином надо что-то делать. Мне не нравятся его взгляды с той минуты, как мы увидели его. Нам надо было сразу подстрелить его. Ученые - не проблема. Правда, там был один, на вид ничего не представляет из себя, назвался коммивояжером. Забавный малый. Находчивый. Мне он понравился. Как его звали?
- Форчун, - пробормотал Бамапутра. - Этан Форчун, мне кажется.
- Да, он. Я совсем не могу его понять. Ты думаешь, что он у тебя во власти, и вдруг он выдает что-то неожиданное. Его надо тоже убить. Хоть забавен, но опасен.
- Почему вы не можете пролететь над ними к расстрелять их со своих воздушных судов?
- Во-первых, из-за того, что у нас остался один катер, - отвечал ему Антал. - Во-вторых, у их ручных лучевых пистолетов такая же дальность, как и у наших. Я не буду рисковать катером, пока я не увижу, что стоит рисковать.
- Это оскорбление моего королевского достоинства, - сказал разгневанный Массул. - Какая еще причина вам требуется?
Антал повернулся к управляющему и перешел на земно-английский.
- Большая часть того, что говорит этот провокатор, - тарабарщина, а остальное - суета.
- Что касается меня, - сказал Бамапутра, - то я полагаю, что один или несколько людей из тех, кто ушел на небольшой лодке, могут вернуться в "Медную Обезьяну". Я бы хотел знать это наверняка.
- Это не имеет значения: если кто-нибудь прорвется, Марквел или Нилачек позаботятся о нем.
- Я бы не полагался на средства, рассчитанные на крайний случай.
- Так что вы хотите делать? - спросил Антал.
- Я сомневаюсь, что мы сможем увеличить мощность в установке до той точки, где нагрев атмосферы и таяние морского льда возрастет в десять или двенадцать раз. Теперь, даже если поднимется тревога, мы сможем продержаться здесь еще немного. Если бы мы растопили достаточный кусок льда, процесс сделался бы неостановимым. Солнце в открытом море ускорило бы таяние льда.