Читать «Между крестом и полумесяцем» онлайн - страница 42

Юлия Харченко

Марием, облаченная в разноцветное длинное платье с коротким рукавом, легкое, воздушное, трепещущее на ветру, напоминала неугомонную бабочку, которую в этом краю сложно отыскать. Они спешили к причалу, где их ждали мистер Питер с невестой.

Уже через несколько минут все вместе поднимались по трапу катера. Девушка не могла скрыть своего счастья: она никогда не была на экскурсии, даже на корабле была только раз, в детстве со всей семьей. Ей было интересно абсолютно все, как любопытному ребенку, познающему жизнь, впервые увидевшему море и волны. Когда катер двинулся с места, она заметила рыбок, расступившихся перед ними.

— Смотри, Мина!

Брат улыбнулся.

Когда они отплыли дальше от берега, судно окружила стая дельфинов. Те прыгали, играли с волнами, сопровождая катер. Радости Марием не было предела. Девушка стояла на носу корабля, наблюдая за морскими обитателями. Мина с Питером смеялись, глядя на счастливую Марием, невеста Питера Алисия периодически отрывала взгляд от книги и переводила его на них.

Потом последовала остановка на коралловых рифах посреди моря. Марием первая бросилась надевать маску, чтобы понаблюдать за разноцветными рыбками. Никто не ожидал от нее такой прыти, даже родной брат. Она не выходила из воды все полчаса, ровно столько длилась остановка. Молодые люди, дабы не упасть в глазах окружающих, тоже присоединились к девушке за пару минут до отправления катера. Алисия все еще была занята чтением книги и не одобрила идею с купанием. Периодически она переводила заинтересованный взгляд с девушки на мужчин. Те же резвились в воде, кувыркались и смеялись.

Перед следующей остановкой, уже ближе к острову, им подали обед. Марием, успевшая проголодаться, быстро съела порцию макарон, рыбу гриль и уже доедала картофель с салатом, когда остальные только начинали обедать. Затем, запивая еду крупными глотками охлажденной колы, она подробно и эмоционально рассказала про замеченных ею рыб:

— Какие дельфины гладкие, наверно, у них кожа на ощупь скользкая. Такие большие… я представить не могла, что они такие большие! Я сначала подумала, что, может, это стая китов.

Мужчины засмеялись.

— Не смейтесь, — обиженно пробормотала Марием.

— Я не ожидал от тебя такой прыти, — заметил Питер.

— Да и я не ожидал! Может, ты решишь теперь и дайвингом заняться, сестренка?

Марием задумалась.

— Может, и займусь, это же так здорово. Вы представляете, там, где не в состоянии выжить человек, существует свой мир, где рыбы и морские растения обитают и ведут себя, как и мы здесь. Они такие!..

— Я смотрел программу, где говорилось, что дельфины намного умнее человека, — вставил Мина. — Просто у человека не хватает мозгов, чтобы понять их.