Читать «Мед.ведь.ма» онлайн - страница 196

AlmaZa

7

Чжулун — мифический китайский дракон, держащий свечу, чтобы разгонять мрак. Считается, что от его дыхания зависит погода, а от того, закрыты или открыты его глаза — наступает день или ночь.

8

Кашьяпа Матанга — настоящее имя. Шэ Мотен — китайское наименование.

9

Дхармаратна — настоящее имя. Чжу Фалань — китайское наименование.

10

Имеется в виду самому учению, отказ от страстей и стремление к нирване.

11

Дамо — основатель чань(дзен) — буддизма, основоположник учения шаолиньской школы, святой, медитировавший в этих местах.

Перевод буддийских сутр с китайского А.В. Чебунина (в других переводах они могут звучать иначе и даже нести несколько другой смысл).

12

Цумянь — китайский удон (лапша).

13

Карезы — система подземного водоснабжения и каналов.

14

Севернокитайский диалект, самый распространенный из китайских, более известный на Западе как мандаринский.

15

Мюзле — грамотное название «проволочки» на горлышке шампанского.

16

Самая крупная мексиканская преступная группировка, торгующая наркотиками.

17

Му Гуйин — легендарная в КНР личность, почитаемая не меньше, чем Мулан.

18

Сянци — настольная китайская игра, вроде шахмат.

19

Кто успел забыть — это название Китая, сноска с подробными объяснениями уже была в главе про Шэньси.

20

Годао — автодорога государственного значения в КНР, разновидность самых важных и крупных трасс, чьё наименование начинается с буквы G (годао).