Читать «Машина пространства» онлайн - страница 34
Кристофер Прист
Амелия была возбуждена не меньше моего, и я подумал, что от нее не ускользнула перемена в моем поведении. Буквально до этой минуты я ощущал в ее присутствии известную скованность, отчасти потому, что мой опыт общения с молодыми женщинами оставлял желать лучшего, а особенно потому, что Амелия казалась мне самой необыкновенной из всех молодых женщин. Я понемногу привыкал к ее свободным манерам, к духу эмансипации, пронизывающему все ее поступки, – но только теперь стал догадываться, что без всяких рассуждений, стремительно и слепо влюбился в нее.
Утверждают, что в вине – истина; и хотя я не утратил способности сдерживать себя, подавляя непрошеные пылкие страсти, наш разговор принял сугубо личный характер.
Когда пробило половину десятого, я понял, что медлить далее не в состоянии. У меня оставалось всего полчаса, я не имел ни малейшего представления о том, когда увижу ее снова, и счел момент подходящим, чтобы сказать Амелии без всяких околичностей: она для меня стала куда дороже, чем просто приятная собеседница.
Я щедро плеснул себе в бокал еще портвейна и, раздумывая, какие выбрать слова, залез в жилетный карман и вытащил часы.
– Моя дорогая Амелия, – начал я. – Сейчас уже без двадцати пяти десять, а в десять мне придется уехать. Но до того я должен кое-что вам сообщить.
– Зачем вам уезжать? – откликнулась она, решительно прервав нить моих мыслей.
– Должен же я успеть на поезд.
– Ну пожалуйста, не уходите!..
– Мне надо вернуться в Лондон.
– Хиллиер отвезет вас. Если даже вы опоздаете на поезд, он отвезет вас прямо в Лондон, домой.
– Хиллиер уже в Лондоне, – напомнил я.
Она рассмеялась; стало заметно, что она слегка навеселе.
– А я и забыла. Значит, придется идти пешком.
– Значит, в десять мне придется вас покинуть.
– Нет, нет… Я попрошу миссис Уотчет приготовить для вас комнату.
– Амелия, я не могу остаться, как бы мне того ни хотелось. Мне же с утра на работу.
Она наклонилась ко мне, и в глазах у нее заплясали огоньки.
– Тогда я отвезу вас на станцию сама.
– Разве у вас в доме есть еще один экипаж?
– Можно, пожалуй, сказать и так. – Амелия поднялась, опрокинув пустой бокал. – Пойдемте, Эдуард, я доставлю вас на станцию в машине времени сэра Уильяма!
Она взяла меня за руку и потащила к двери едва ли не волоком. Мы расхохотались; трудно описывать наши поступки задним числом – мы не вполне отвечали за них, они были продиктованы пусть не сильным, но все-таки опьянением. Что касается меня лично, мою податливость оправдывает легкомысленное настроение минуты. Я крикнул Амелии на бегу:
– На какую же станцию мы попадем, путешествуя во времени?
– А вот увидите.
Мы достигли лаборатории и вбежали внутрь, захлопнув за собой дверь. Электрические лампы под потолком пылали по-прежнему, и в их жестком свете наша затея приобрела иную окраску.
– Амелия, – произнес я, пытаясь образумить ее. – Что вы собираетесь делать?
– То, что я вам сказала. Отвезти вас на станцию.
Я встал перед нею и взял ее руки в свои.
– Мы оба слишком разгорячились, – сказал я. – Пожалуйста, перестаньте меня разыгрывать. Вы что, всерьез надумали воспользоваться машиной сэра Уильяма?