Читать «Маринелла и король Милагро» онлайн - страница 23
Виктория Старкина
– Что?! – не помня себя от ярости, Венсан бросился к индейцу, выхватывая пистолет, – Чья она невеста?! Да я сейчас снесу его раскрашенную голову, если она нужна ему, только чтобы носить эти перья!
Ревность была одним из самых острых чувств, которые доводилось переживать Предводителю. И если с покойным Хосе он еще был готов смириться и даже на притязания Монтелеони смотрел сквозь флер, которым тот был окутан в глазах пирата в силу сословного превосходства, то терпеть присутствие какого-то непонятного дикаря рядом со своей невестой было выше его сил!
Угрожающе вскрикнув, индейцы вскинули луки и странные трубки и прицелились, но не выстрелили, ожидая приказа, а Барт остановил Венсана, крепко ухватив того за плечо.
– Не нужно… Отец Джио, скажите, что мы идем с ними, в их поселение. Не волнуйся мой друг, мы вернем тебе Маринеллу.
Джио перевел слова Барта, после чего вождь согласно кивнул и сделал путникам знак следовать за ними. Дикари повернулись и направились прямиком в непроходимые заросли.
Индейцы шли очень быстро, несмотря на босые ноги, которые можно было легко уколоть о ветви и колючки, они словно скользили между деревьев и лиан, и путникам приходилось прилагать немало усилий, чтобы хотя бы не отстать сильно, держаться рядом никак не удавалось. Эти дети леса напоминали эльфов, а не людей, так велико было их удивительное соединение с природой здешних мест, с ее мощью, жизненными соками, что давала земля, благосклонная к своим детям и беспощадная к чужакам.
– Откуда Отец Джио знает их язык? – удивленно прошептал Венсан на ухо Барту.
– Отец Джио – наш полиглот, – рассмеялся Барт. – На самом деле каждый из рыцарей Соль обладает какими-то уникальными способностями, которых нет у обычных людей: каждый делает что-то лучше всех в мире… Отцу Джио хорошо дается изучение языков.
– А ты? – он с интересом уставился на друга, – Что лучше всех в мире делаешь ты?
– Я – избранник, – с недоумением ответил Барт, как если бы это все объясняло, и Венсану пришлось удовольствоваться его ответом. Он пожал плечами, что должно было означать: кто разберет этих чокнутых рыцарей, и молча пошел дальше, стараясь не упустить спины индейцев, видневшиеся между стволов.
Примерно через несколько часов они достигли деревни, которая была построена на берегу реки и представляла собой кучку прижавшихся друг к другу шалашей и древесных домов: квадратной формы, стен зачастую не было, а лишь вбитые в землю колья, крыши, состоявшие из тонких стволов, покрытых большими листьями, плотными и глянцевыми, защищавшими однако от дождя. Сверху свешивались шкуры и даже какое-то подобие тканей, они заменяли здесь двери, наподобие полога. Женщины и дети, что встречались им на пути, были такие же полуголые, а зачастую и обнаженные, как и те мужчины, что встретили их в лесу. Они рассматривали прибывших с интересом и некоторым страхом. Со страхом жался и Карло поближе к Барту: он совершенно не доверял этим подозрительным дикарям. Моряки тихонько сжимали рукояти кинжалов, рыцари – своих мечей, и только Венсан шел подавленный и мрачный, не замечая ничего вокруг, а Барт и Отец Джио оставались совершенно спокойны.