Читать «Мантикора и Дракон: Вернуться и вернуть. Эпизод I» онлайн - страница 187

Анна Александровна Кувайкова

Кейн, получивший заряд пониже спины, умудрившийся в этот момент так удачно повернуться на бок и явно не ожидавший такой подлости с моей стороны, подскочил, приложившись дурной головой о полку. За каким таким интересным случаем данный предмет обстановки приколотили прямо над кроватью, я понятия не имею. Но, слушая витиеватое генеалогическое древо архитектора, едва успевал конспектировать, малодушно думая о том, как же перспективно мыслил этот самый бедный архитектор. Как знал, что понадобится будущим постояльцам!

– Не любишь ты меня, Рат… – наконец обиженно протянуло это недоразумение, усевшись на кровати и глядя на меня несчастными глазами.

– Искренне ненавижу, – покивал я, устраиваясь на подоконнике и скрестив на груди руки. – Так что у тебя случилось, о мой почти что родственник? Да ещё такое интересное, что тебя явно не попутным ветром занесло в мои хоромы?

– Может, я соскучился? – Хмыкнув, Кейн потёр пострадавший затылок, криво улыбаясь.

– Маловероятно, – качнув головой, усмехнулся я, заметив краем глаза, как неудавшихся взломщиков сдают какому-то магистру, вызванному из Академии. И я даже не скажу, что более бесчеловечно: то, что они как дети малые убегали от играющих кошек, или то, что их за этим занятием застал преподаватель, а значит, завтра вся Академия некромантии будет в курсе их небольшого приключения? О нет. Уважаемые магистры слухи не распускают, но внушения любят делать прилюдно. Да и разбор полётов тоже не стесняются при всех проводить.

А циркачка так и сидела на бочке, лениво вытряхивая прогоревший табак из трубки. Заходящее солнце золотило её разноцветные пряди длинных волнистых волос и выхватывало едва заметные светлые линии узоров на обнажённой коже рук, плеч и спины. Любопытно было бы посмотреть на выступление этой девчонки. Да и на выступление труппы в целом. Сдаётся мне, занятное будет зрелище.

– Рат… – Тихий голос некроманта выдернул меня из задумчивого созерцания. Прозвучало в нём что-то такое колючее, острое, что привлекло моё внимание. – Мне кажется, я сошёл с ума.

– Ну, мне так уже лет… надцать кажется, но ничего, пока никто не жаловался, – сощурился я, вглядываясь в осунувшиеся, бледные черты лица дорогого родственника. Затем, подумав, едва заметно пожал плечами. – Главное, чтобы трупы не нашли. Всё остальное пережить можно.

Кейн на это только рассмеялся, неприятно, скрипуче, и уронил голову, спрятав лицо в ладонях. Ссутулился и заговорил, да так саркастично, что я невольно удивлённо вскинул брови, глядя на своего очень недальновидного родственника.

– Я думал, пройдёт… Думал, влюбился, с кем не бывает? – Саркастичный смешок отдавал изрядной долей горечи и яда. Я аж скривился, недовольно поморщившись. – Ан нет, неправильная какая-то любовь оказалась! Опасность для неё – чую. Боль её – чувствую. Мысли – читаю, настроение узнать – никаких проблем! Но… Нет любви. Ревности нет. Ничего нет… – Кейн поднял на меня какой-то больной, лихорадочно блестящий и почти безумный взгляд. – А знаешь, Рат… Я правда, наверное, сошёл с ума…