Читать «Мадам де Помпадур (Madame de Pompadour)» онлайн - страница 90

Нэнси Митфорд

Однажды мадам де Помпадур сказала Кене:

— Вы, кажется, ужасно боитесь короля. Отчего? Он ведь хороший человек.

—      Мадам, я лишь сорока лет от роду покинул деревню, так что мне трудно привыкнуть к свету. Когда я рядом с королем, то говорю себе: «Этот человек может отрубить мне голову». Это меня выбивает из колеи.

—      Но король добр, об этом вы разве не думаете?

—      Да, разум мне так и подсказывает, но я не властен над собой — он меня пугает.

Некогда было сказано, что французская революция вызревала у Кене на антресолях, и в самом деле, он принимал у себя людей, выражавших очень дерзкие взгляды в уверенности, что их речи никогда не выйдут за пределы его жилища. Все интеллектуалы, посещавшие мадам де Помпадур, заходили перемолвиться словом с доктором, поднимаясь или спускаясь по ее лестнице, да и сама маркиза иногда туда заглядывала поболтать с ними. Тут царила более непринужденная атмосфера, чем в ее апартаментах, куда в любую минуту мог войти король. Мариньи проводил там много времени, как и мадам дю Оссе, которая однажды услышала, как некий судья произнес такие ошеломляющие слова: «Эту страну может возродить только великое внутреннее потрясение, но горе тем, на кого оно обрушится — французский народ будет действовать не в белых перчатках». Она задрожала, но Мариньи, находившийся там же, сказал, чтобы она не тревожилась: «Все эти люди вполне благонамеренны и идут верным путем, я уверен. Беда в том, что они не умеют вовремя остановиться». Кене и его друзья были совершенно безобидны, а самые вольнодумные философы отчаянно презирали физиократов.

Про Мариньи Кене сказал: «Его мало знают. Никогда не слышно, чтобы кто-то говорил о его уме и познаниях или даже о том, что он сделал для искусства — а после Кольбера никто не сделал так много, как он. Он прекрасный человек, но в нем видят лишь брата фаворитки, а из-за того что он толстяк, его незаслуженно считают тупым и скучным».

Кене представил маркизе натуралиста графа де Бюффона, который очень понравился ей и королю. Оба они любили животных и держали множество всякой живности — обезьянок, собак, птиц. У короля был большой белый ангорский кот, голуби, куры и кролики, которые жили на крыше над его версальскими апартаментами. В Трианоне имелась ферма со зверинцем на противоположном от дворца берегу канала, который некогда служил развлечением матери короля, герцогине Бургундской. Как-то раз по выходе короля из часовни, когда как обычно настало время для представлений, господин де Мо- репа показал королю двух львят, а в другой раз — несколько страусов. Король хотел было купить маленького носорога, но его хозяин прекрасно зарабатывал на жизнь, показывая носорога за деньги, и заломил огромную сумму. У Бюффона были неприятности с иезуитами, так как он утверждал, что у животных есть души. Так он и написал в своей статье в первом томе Энциклопедии, вышедшем в 1752 году. Эта мысль послужила одной из причин, по которым церковь враждебно смотрела на этот труд в целом. (Другая причина состояла в том, что чудеса Эскулапа, древнегреческого бога медицины, попали в один том с чудесами Иисуса Христа.) Кончилось тем, что Бюффон порвал с Энциклопедией, желая сохранить хорошие отношения с королем, которого он любил.