Читать «Любовь по ошибке» онлайн - страница 43

Кара Колтер

Стейси с тревогой посмотрела на гладкую мраморную поверхность.

– Чем ты занимаешься, черт побери?

– Готовлю разные вещи. – Она широко улыбнулась ему, все еще надеясь растопить лед. – Две духовки! – Она произнесла это с восторгом, который большинство знакомых ему женщин приберегли бы для бриллиантового браслета. – Можно готовить одновременно печенье и пиццу.

Опять радость и удивление, достойные последних достижений науки и техники, вроде супернавигатора для машины или гаджета, позволяющего видеть картинку прямо с космической станции.

Теперь, когда Стейси сообщила, что именно она готовит, Кернан явственно различал ароматы по степени соблазнительности: тающий шоколад, пузырящийся сыр, подрумянивающееся тесто.

– Стараешься подкупить меня? – спросил он, чувствуя, как потекли слюнки. – Да поставь ты его к черту, пока не прожгла дыру в рукавице.

– Я хотела убедиться, что поверхность выдержит…

– Да! – крикнул он с неожиданным отчаянием в голосе.

От удивления Стейси со стуком опустила противень на стол.

Шоколадное хрустящее печенье, как и подсказывал его нос.

– У меня была сухая смесь?

– У тебя в кладовке на удивление много чего запасено.

В его кухне побывало множество поваров и агентов по доставке продуктов, но деликатесы, приготовленные профессионалами никогда не пахли так вкусно. Стейси повернулась к духовке и вытащила пиццу, настоящую, а не такую, какая получается из полуфабриката.

– Тебе, наверное, надоело питаться консервами.

Надо срочно дать понять, что ей не удалось поразить его кулинарными чудесами.

– Обычно мне доставляют готовую еду. В Уистлере есть несколько очень хороших ресторанов.

– Но я уже приготовила, если ты голоден. Не хотелось бы сегодня заставлять людей рисковать, выезжая на скользкую дорогу.

Сочувствие курьерам определенно не было проявлением злобного нрава, подсказала ему совесть.

Кернан не представлял, как он проголодался, до тех пор, пока Стейси не поставила на стол пиццу с золотой корочкой и поджаристым, скворчащим сыром. Он с трудом удержался, чтобы не начать рвать куски, как голодный зверь.

– Что ты делала в моей спальне?

– Сняла простыни. Подумала…

– Не надо думать. Держись подальше от моей комнаты.

– Пора менять белье, – упрямо сказала Стейси.

– Уборщица придет, когда я уеду. Я не держу прислуги в доме, потому что не люблю, когда суют нос в мои дела. Это личная территория. Не смей рыться в моих вещах – у тебя и так довольно компромата. Не желаю, чтобы весь мир знал интимные подробности моей жизни.

– Я только сняла простыни!

– И не шарила по полкам в поисках «горяченького»?

– Ради бога, что такого «горяченького» можно найти в твоем белье? – Фраза получилась двусмысленной, и Стейси залилась краской.

– Однажды репортер спросил меня, что я предпочитаю – семейные трусы или плавки.

– Глупый репортер, – заметила Стейси. – Кого интересует нижнее белье такого большого мальчика. – Ее голос звучал придушенно.

– Разве тебе не было бы любопытно узнать такую подробность об известном человеке? – спросил он, наслаждаясь ее смущением, особенно после упоминания «большого мальчика».