Читать «Любовь по обмену» онлайн - страница 12
Лена Сокол
— Какие национальные блюда в Штатах?
— Э… хм… — на его лице написаны смущение и тяжелый мыслительный процесс одновременно. — Пицца…?
— Пицца — это еда итальянских бедняков, которые запекают с тестом все, что давно завалялось в холодильнике. — Категорично заявляет папа, услышав ответ.
Разумеется, его не волнует, что пиццу давно едят во всем мире. И даже в нашей семье. И я оставляю его замечание без перевода, чтобы не травмировать неустоявшуюся нежную психику гостя.
— Бедный мальчик. — Качает головой мама. — Он же совсем не знает, как пахнут свежие продукты. Одни сэндвичи там, у себя, лопают с усилителями вкуса да с консервантами! Ну, ничего, мы его выходим. За полгода станет у нас на человека похож!
Ее решительность всегда меня пугает, но сейчас вызывает скорее улыбку. Такой здоровый бугай, а она его выхаживать собралась.
— Что это? — Стонет Джастин, когда мама ставит перед ним тарелку с окрошкой.
И я теряюсь, как назвать это блюдо. Может «о, крошка», это типа «o, baby» или вроде того. И тут же краснею, заметив, как гость разглядывает меня, ожидая ответа.
— Это такой… холодный суп. — Тщательно подбираю слова. — Салат, который заправляют…
— Содовой? — Парень зачерпывает ложкой окрошку, нюхает и морщится. — Пивом?
— Это… хлебный напиток. — Наконец, говорю я. — Называется «квас».
Он будто размышляет, стоит ли попробовать, или ему все еще хочется жить.
— Ох, уж эти русские… — Бормочет, складывая свои пухлые губы утиным клювиком и осторожно пробуя на вкус окрошку. — Почему ж не водкой сразу?
— Ах, да. — Вспыхиваю я. — Пойду, наверну водки, накормлю своего ручного медведя, потом надену лапти и сяду играть на балалайке. Так вы о нас думаете, да?
— Слушай, Зоуи, — теперь он даже выглядит виноватым. — Я против стереотипов. Честно. — И его лицо внезапно озаряется самодовольной ухмылкой. — Но мне нравится, как ты злишься.
— Тогда попробуй вот это. — Сама уже не зная, на что злюсь, восклицаю я. Ставлю перед ним прозрачную емкость с холодцом. — Тебе понравится!
Парень хмурится, вглядываясь в содержимое стеклянной мисочки.
— Желе из… мяса? — Его брови ползут вверх. — Ты серьезно, Зоуи?!
— Ну, вы же едите сладкое желе? Это такое же. — Поджимаю губы. — Только соленое.
Парень, кажется, пятнами скоро пойдет. Ест медленно, почти не дыша, видимо, боится, что его вытошнит прямо на заставленный едой стол. Мои родители не отрывают от него глаз, а я кайфую — подобная пытка сбивает спесь даже с самых закоренелых самовлюбленных идиотов.
— А теперь налей Джастину чая, пожалуйста. Да погорячее. — Подсказываю маме, когда испытание «русским гостеприимством» подходит к концу.
Не могу удержаться, очень хочется посмотреть на его ошарашенный фейс. Американцы почти не пьют чай, а тем более горячий. По умолчанию в любом кафе вам подадут чай или кофе со льдом. Если только заранее не попросить «no ice».
— А это еще что? — Нижняя челюсть гостя медленно отъезжает вниз.
— Чай. Обычно мы пьем его от двух до пяти раз в день. Тебе понравится. Очень согревает. — Не могу удержаться от довольной улыбки. — Это ты еще кисель не пробовал. Ммм, пальчики оближешь! — Поворачиваюсь к маме. — И молочка ему плесни, мамуль.