Читать «Любовь по обмену» онлайн - страница 12

Лена Сокол

— Какие национальные блюда в Штатах?

— Э… хм… — на его лице написаны смущение и тяжелый мыслительный процесс одновременно. — Пицца…?

— Пицца — это еда итальянских бедняков, которые запекают с тестом все, что давно завалялось в холодильнике. — Категорично заявляет папа, услышав ответ.

Разумеется, его не волнует, что пиццу давно едят во всем мире. И даже в нашей семье. И я оставляю его замечание без перевода, чтобы не травмировать неустоявшуюся нежную психику гостя.

— Бедный мальчик. — Качает головой мама. — Он же совсем не знает, как пахнут свежие продукты. Одни сэндвичи там, у себя, лопают с усилителями вкуса да с консервантами! Ну, ничего, мы его выходим. За полгода станет у нас на человека похож!

Ее решительность всегда меня пугает, но сейчас вызывает скорее улыбку. Такой здоровый бугай, а она его выхаживать собралась.

— Что это? — Стонет Джастин, когда мама ставит перед ним тарелку с окрошкой.

И я теряюсь, как назвать это блюдо. Может «о, крошка», это типа «o, baby» или вроде того. И тут же краснею, заметив, как гость разглядывает меня, ожидая ответа.

— Это такой… холодный суп. — Тщательно подбираю слова. — Салат, который заправляют…

— Содовой? — Парень зачерпывает ложкой окрошку, нюхает и морщится. — Пивом?

— Это… хлебный напиток. — Наконец, говорю я. — Называется «квас».

Он будто размышляет, стоит ли попробовать, или ему все еще хочется жить.

— Ох, уж эти русские… — Бормочет, складывая свои пухлые губы утиным клювиком и осторожно пробуя на вкус окрошку. — Почему ж не водкой сразу?

— Ах, да. — Вспыхиваю я. — Пойду, наверну водки, накормлю своего ручного медведя, потом надену лапти и сяду играть на балалайке. Так вы о нас думаете, да?

— Слушай, Зоуи, — теперь он даже выглядит виноватым. — Я против стереотипов. Честно. — И его лицо внезапно озаряется самодовольной ухмылкой. — Но мне нравится, как ты злишься.

— Тогда попробуй вот это. — Сама уже не зная, на что злюсь, восклицаю я. Ставлю перед ним прозрачную емкость с холодцом. — Тебе понравится!

Парень хмурится, вглядываясь в содержимое стеклянной мисочки.

— Желе из… мяса? — Его брови ползут вверх. — Ты серьезно, Зоуи?!

— Ну, вы же едите сладкое желе? Это такое же. — Поджимаю губы. — Только соленое.

Парень, кажется, пятнами скоро пойдет. Ест медленно, почти не дыша, видимо, боится, что его вытошнит прямо на заставленный едой стол. Мои родители не отрывают от него глаз, а я кайфую — подобная пытка сбивает спесь даже с самых закоренелых самовлюбленных идиотов.

— А теперь налей Джастину чая, пожалуйста. Да погорячее. — Подсказываю маме, когда испытание «русским гостеприимством» подходит к концу.

Не могу удержаться, очень хочется посмотреть на его ошарашенный фейс. Американцы почти не пьют чай, а тем более горячий. По умолчанию в любом кафе вам подадут чай или кофе со льдом. Если только заранее не попросить «no ice».

— А это еще что? — Нижняя челюсть гостя медленно отъезжает вниз.

— Чай. Обычно мы пьем его от двух до пяти раз в день. Тебе понравится. Очень согревает. — Не могу удержаться от довольной улыбки. — Это ты еще кисель не пробовал. Ммм, пальчики оближешь! — Поворачиваюсь к маме. — И молочка ему плесни, мамуль.