Читать «Любовь без обязательств» онлайн - страница 6
Изобел Карр
Комната хозяйки дома оказалась неожиданно скромно обставленной. Если уж на то пошло, то выглядела даже проще его собственной. Неподходящее пристанище для женщины, которая славится своей неумеренной чувственностью.
На стенах не оказалось ни картин, ни гравюр. Занавеси на пологе кровати были темно-синего цвета, без узоров или вышивок. Даже бахромой не украшены! Постель, видневшаяся за ними, была застелена простым льняным бельем. На туалетном столике Лео не увидел ни щетки для волос с серебряной ручкой, ни пузырьков с духами… Только немногочисленные баночки и коробочки — такие, в которых любая женщина может держать пудру для волос, мушки, булавки и шпильки. Как ни странно, но единственными украшениями столика были зеркало с чуть потемневшим краем и та расколотая статуэтка.
Лео наклонился и поднял несколько крупных светлых осколков. Две ноги с раздвоенными копытцами. Изящная голова с настороженно поднятыми ушками.
Белый олень! Символ удачи в Шотландии. В давние времена он служил для рыцарей знаком, что пора отправляться на поиск приключений. Существо из легенды. В чем-то это милое создание было похоже на саму миссис Уэдон.
Виола зевнула и налила себе еще чашку чаю, а потом снова пощупала горячую, ноющую отметину, которая браслетом охватывала ее запястье. Через пару дней она станет темно-лиловой — в память о крепких пальцах спасителя, сжимавших ее запястье.
Ночь выдалась долгой. Несколько часов им пришлось ждать, пока ночной сторож позовет констебля, а беднягу Неда унесут. Виола невольно содрогнулась и отпила глоток чуть теплого чая. Ее желудок мгновенно запротестовал — и она поставила чашку обратно на стол.
Она ходила из угла в угол и с интересом, к которому примешивался легкий ужас, наблюдала за тем, как ее спаситель берет все хлопоты на себя. Он справлялся со всем быстро и непринужденно — как человек, привыкший отдавать приказы. И при этом ухитрялся ясно показывать, что любое другое занятие было бы для него гораздо приятнее, чем оказание ей помощи.
Теперь дом охраняли несколько крепких лакеев, а в прихожей порядок наводили многочисленные служанки, прибывшие из собственного дома ее спасителя. Он отправил заплаканных горничных миссис Уэдон обратно в постель, проявив доброту, которая ее удивила.
Это было так интересно. Особенно сам лорд Лeoнидас Вон. Светский щеголь с разными глазами. Один — голубой, другой — зеленый, и оба холодны, как море зимой. Виола прекрасно знала, кто он такой. Один из членов этого безумного семейства, второй сын герцога Лохмабена.
Его дед был известен тем, что в ярости намеренно сжег одно крыло фамильного дворца, отец — тем, что похитил свою будущую жену со ступеней храма, куда та приехала, чтобы выйти замуж за другого. И только в прошлом году одного из его кузенов судили за убийство камердинера. Правда, оправдали, но все же… Слухи и истории о причудах и выходках членов семьи Вон начинались с их рыцарственного предка, который встал на сторону королевы Элеонор в ее конфликте с Генрихом Первым.