Читать «Любовная карусель» онлайн - страница 9

Элла Уорнер

Глубоко посаженные глаза Джонни были миндального цвета, словно смесь зеленого цвета глаз матери и карего — глаз отца. Волосы сына, так же как и Стивена, можно было зачесать только направо. Правда, губы Джонни несомненно ее. Лицо мальчика казалось круглее, но, возможно, с возрастом у него, как и у отца, резче выступят скулы.

Затем Николь беглым взглядом окинула деловой серый костюм и кожаные, ручной работы, туфли Крессуэлла. Николь знала, что скрывала дорогая обувь — большие пальцы его ног были короче остальных, и Стивен в детстве еще шутил, будто это первый признак хорошего бегуна. Такими же были и пальцы на ногах у Джонни, а бегал ее сынишка быстрее всех в классе.

— Николь, — раздался глубокий приятный баритон, — если хочешь, тебе принесут кофе.

— Нет, — решительно отказалась Николь и постаралась взять себя в руки. — Я очень благодарна тебе за возможность спокойно решить свои проблемы. Больше всего мне бы не хотелось устраивать сцены в твоей фирме. Слава Богу, я не выставлю себя на посмешище перед твоими служащими.

— Я бы никогда не стал смеяться над тобой, Ники, — серьезно сказал Стивен.

— Ты знаешь, что я имею в виду. — Она криво улыбнулась.

— Если я тебе понадоблюсь, то сразу же вызови меня по внутренней связи. Я сделаю все, что в моих силах, — заверил Крессуэлл.

Заметив искренность в его взгляде, Николь внезапно почувствовала почти невыносимую боль. Где же ты был раньше? Когда был мне так нужен, мысленно воскликнула она. А теперь уже слишком поздно. У нас обоих, увы, своя жизнь.

В дверь вежливо постучали. Встав с кресла, Николь инстинктивно подошла поближе к Стивену, хотя ни в коей мере не рассчитывала ни на его поддержку, ни на защиту. Мало того, Николь даже не подозревала, что они вместе выглядят как союзники, по крайней мере, в глазах вошедшей в кабинет Барбары Хорнклиф.

— Доброе утро, мистер Крессуэлл, — приветствовала босса Барбара завораживающей улыбкой.

Николь сразу отметила в сопернице элегантность, умение держаться и огромное самомнение. Это была не молоденькая вертихвостка, падкая на любого более или менее приличного мужчину, а скорее наоборот, женщина с приличным жизненным опытом. Она уделила Николь один удивленный взгляд и, вновь сосредоточив все внимание на Стивене, спросила:

— Чем могу быть полезна?

Очевидно, Барбара была из тех женщин, которые умеют оказывать влияние на мужчин и прекрасно знают об этом. Николь поняла, что ей не дождаться извинений и признания вины. Наверняка эта самоуверенная дама презирала всех остальных представительниц своего пола.

— Я буду вам очень признателен, если вы уделите немного времени миссис Френсис, Барбара. — Слова Стивена прозвучали скорее как приказ, чем как просьба. — Николь, это Барбара Хорнклиф.

Одарив Николь приторной улыбкой, Барбара сказала медово-сладким голосом:

— Рада познакомиться, миссис Френсис. Ричард попросил вас прийти?

Ощущение было таким, словно в спину вонзили нож.

— Нет, я пришла по собственной инициативе, — потерянным голосом ответила Николь.

Подняв идеально выщипанные брови, Барбара, искусно изобразив удивление, обратилась к боссу: