Читать «Лэшер» онлайн - страница 583
Энн Райс
31
Да, мой мальчик
32
Клетки костной ткани.
33
Галстук, завязывающийся особым образом, с двумя длинными концами.
34
Дословно: «Пошли маме поцелуй из окна». По нелепости звучания соответствует русскому: «Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа».
35
Поперечный неф готического собора.
36
Пропагандист кальвинизма в Шотландии, основатель шотландской пресвитерианской церкви, политический противник королевы-католички Марии Стюарт.
37
Help
38
39
Историческая граница между Севером и Югом, между рабовладельческими и свободными штатами.
40
41
Речь идет о герое одноименного произведения Вашингтона Ирвинга. Он покинул свой дом, поднялся на гору и там надолго уснул. В переносном смысле Рип ван Винкль – человек, оторвавшийся от действительности, человек другого мира.
42
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь