Читать «Льды возвращаются (Иллюстрации Ю. Макарова)» онлайн - страница 260
Александр Казанцев
— Боже мой!-тихо сказала Эллен. — Можно ли измерить всю тяжесть долга?
— Может быть,вы не решитесь теперь сочетаться с ним браком?-поинтересовался глава государства,
Эллен встряхнула головой:
— Нет,господин президент. Я не колеблюсь. Новым путем Америку должны вести и новые люди!
— И новый президент,- добавил Геракл.- Я не сомневаюсь,кто им станет, как не сомневаюсь и в том, будет ли он счастливым в браке, заключенном здесь.
— Он уже был заключен прежде под африканскими заездами,- сказала Эллен.
— Вот как?
— Нас венчали не в церкви, не в венцах со свечами,-сказала по-русски Эллен и перевела по-английски.
В глазах у огромного черного президента сверкнули озорные огоньки.
— О да!- откинулся на спинку стула эбеновый гигант.- Вас венчали не в церкви, а в кабинете президента, как и подобает венчать президента дружественной державы. Надеюсь, мистер Рой, вы позаботитесь о возвращении состава американского консульства?
Я встал и хлопнул Геракла по плечу:
— Я тоже буду гордиться этим актом, если мне удастся его совершить,- сказал я.
Глава государства поздравил нас с заключенным браком. Он пригласил нас отобедать у него, но мы сказали, что нас ждет сын.
Брови Геракла поползли вверх, но он разулыбался.
Он провожал нас до дверей, и, когда закрылась дверь его кабинета, из-за нее послышался, как гул поющею колокола, великолепный бас, запевший знакомую мне, самую дорогую на свете песню:
Нас венчали не в церкви,
Не в венцах со свечами,
Нам не пели ни гимнов,
Ни обрядов венчальных…
Венчала нас полночь
Средь шумного бора…
…Леса и дубравы
Напились допьяну…
Столетние дубы
С похмелья свалились!
Он знал, он пел эту сумасшедшую песню, от которой должны были содрогнуться все ханжи на свете! И он пел ее на русском языке.
Мы стояли с моей женой у дверей главы черного государства, счастливые, пораженные, и не могли произнести ни слова.
Из холла к двери президента его секретарь подвел нашу милую Полевую, мою названную тещу, с чудным мальчиком на руках.
Я взял его, и он доверчиво пошел ко мне. И все мы молча слушали набатный голос за дверью,певший на удивительно красивом языке о моей любви, а я смотрел с нежностью на сына, рожденного этой любовью.
Я много видел, много перенес, но заплакал я, честное слово, по-настоящему только сейчас.
Мальчика спустили на пол. Нам хотелось держать его с двух сторон за обе ручки. Конечно, при этом приходилось чуть нагибаться. Он спешил к своим маленьким автомобилям.
Эллен расцеловалась с Полевой, мы с ней обменялись улыбками.
И мы пошли через круглый холл,забыв посмотреть на Ральфа Рипплайна, который, по словам Геракла, уже не был больше капиталистом, потеряв все скупленные земли, и уже никого не интересовал.