Читать «Лучшие повести британских и американских писателей / Best Short Novels by British & American Authors» онлайн - страница 9

Коллектив авторов

‘Whether you are right, Francie, or your mither – whether ye will do weel or ill, the morrow, to go or stay – the cairds will tell it. We are a’ in the hands of Proavidence. The cairds will tell it.’

Hearing this, my mother turned her head aside, with something of а sour look in her face. Her sister’s notions about the cards were little better than flat blasphemy to her mind. But she kept her opinion to herself. My aunt Chance, to own the truth, had inherited, through her late husband, а pension of thirty pounds а year. This was an important contribution to our housekeeping, and we poor relations were bound to treat her with а certain respect. As for myself, if my poor father never did anything else for me before he fell into difficulties, he gave me а good education, and raised me (thank God) above superstitions of all sorts. However, а very little amused me in those days; and I waited to have my fortune told, as patiently as if I believed in it too!

My aunt began her hocus pocus by throwing out all the cards in the pack under seven. She shuffled the rest with her left hand for luck; and then she gave them to me to cut. ‘Wi’ yer left hand, Francie. Mind that! Pet your trust in Proavidence – but dinna forget that your luck’s in yer left hand!’ а long and roundabout shifting of the cards followed, reducing them in number until there were just fifteen of them left, laid out neatly before my aunt in а half circle. The card which happened to lie outermost, at the right-hand end of the circle, was, according to rule in such cases, the card chosen to represent Me. By way of being appropriate to my situation as а poor groom out of employment, the card was – the King of Diamonds.

‘I tak’ up the King o’ Diamants,’ says my aunt. ‘I count seven cairds fra’ richt to left; and I humbly ask а blessing on what follows.’ My aunt shut her eyes as if she was saying grace before meat, and held up to me the seventh card. I called the seventh card – the Queen of Spades. My aunt opened her eyes again in а hurry, and cast а sly look my way. ‘The Queen o’ Spades means а dairk woman. Ye’ll be thinking in secret, Francie, of а dairk woman?’

When а man has been out of work for more than three months, his mind isn’t troubled much with thinking of women – light or dark. I was thinking of the groom’s place at the great house, and I tried to say so. My aunt Chance wouldn’t listen. She treated my interpretation with contempt. ‘Hoot-toot! there’s the caird in your hand! If ye’re no thinking of her the day, ye’ll be thinking of her the morrow. Where’s the harm of thinking of а dairk woman! I was ance а dairk woman myself, before my hair was gray. Haud yer peace, Francie, and watch the cairds.’

I watched the cards as I was told. There were seven left on the table. My aunt removed two from one end of the row and two from the other, and desired me to call the two outermost of the three cards now left on the table. I called the Ace of Clubs and the Ten of Diamonds. My aunt Chance lifted her eyes to the ceiling with а look of devout gratitude which sorely tried my mother’s patience. The Ace of Clubs and the Ten of Diamonds, taken together, signified – first, good news (evidently the news of the groom’s place); secondly, а journey that lay before me (pointing plainly to my journey to-morrow!); thirdly and lastly, а sum of money (probably the groom’s wages!) waiting to find its way into my pockets. Having told my fortune in these encouraging terms, my aunt declined to carry the experiment any further. ‘Eh, lad! it’s а clean tempting o’ Proavidence to ask mair o’ the cairds than the cairds have tauld us noo. Gae yer ways to-morrow to the great hoose. А dairk woman will meet ye at the gate; and she’ll have а hand in getting ye the groom’s place, wi’ a’ the gratifications and pairquisites appertaining to the same. And, mebbe, when yer poaket’s full o’ money, ye’ll no’ be forgetting yer aunt Chance, maintaining her ain unblemished widowhood – wi’ Proavidence assisting – on thratty punds а year!’