Читать «Лифт (= Кухонный лифт)» онлайн - страница 6

Гарольд Пинтер

Нет.

Швыряет коробок под кровать.

БЕН смотрит на него.

ГАС отрывает от пола одну ногу.

Может, так?

БЕН смотрит. ГАС чиркает спичкой о подошву. Она загорается.

БЕН (устало). Поставь этот чертов чайник, Христом-богом прошу.

БЕН идет к своей кровати, но вдруг, осознав, чтó он только что произнес, останавливается и делает пол-оборота назад. Они смотрят друг на друга. ГАС медленно выходит в левую дверь. БЕН бросает газету на кровать и садится, обхватив голову руками.

ГАС (входя). Работает.

БЕН. Что?

ГАС. Плита.

ГАС идет к своей кровати, садится.

Интересно, кто сегодня будет.

Молчат.

Слушай, я давно хотел кое-что тебя спросить.

БЕН (поднимая ноги на кровать). Господи помилуй.

ГАС. Нет, правда. Хотел у тебя спросить.

Встает и пересаживается на кровать БЕНА.

БЕН. Что ты уселся на моей кровати?

ГАС не двигается с места.

Что с тобой делается, а? Ты только и знаешь, что задаешь вопросы. Что с тобой?

ГАС. Ничего.

БЕН. Ты никогда не задавал столько идиотских вопросов. Что на тебя нашло?

ГАС. Я просто интересуюсь.

БЕН. Нечем тут интересоваться. У нас есть работа. Ты можешь просто заткнуться и делать дело?

ГАС. Вот это меня и интересует.

БЕН. Что?

ГАС. Работа.

БЕН. Какая работа?

ГАС (осторожно). Я думал, может, ты что-нибудь знаешь?

БЕН смотрит на него.

Я подумал, может ты… я что хочу сказать… может, у тебя есть какие мысли насчет… кто сегодня будет?

БЕН. Кто сегодня будет — что?

Смотрят друг на друга.

ГАС (членораздельно). Кто сегодня будет?

Молчание.

БЕН. Ты нормально себя чувствуешь?

ГАС. Конечно.

БЕН. Пойди приготовь чай.

ГАС. Да, конечно.

ГАС выходит налево, БЕН смотрит ему вслед. Потом вынимает револьвер из-под подушки, щелкает затвором, проверяет заряд.

Газ кончился.

БЕН. А что случилось?

ГАС. Там счетчик стоит.

БЕН. Денег у меня нету.

ГАС. У меня тоже.

БЕН. Придется тебе подождать.

ГАС. Чего?

БЕН. Уилсона.

ГАС. Он, может, вообще не придет. Пришлет сообщение, и все. Он же не всегда приходит.

БЕН. Значит, придется потерпеть.

ГАС. Черт бы все побрал.

БЕН. Ну выпьешь чаю потом. Что с тобой сделается?

ГАС. Я люблю не потом, а до этого.

БЕН поднимает револьвер к свету и начищает его.

БЕН. Тебе тоже не мешает приготовиться.

ГАС. Это уж я не знаю что такое. Это чересчур, знаешь ли. Почему я должен свои тратить?

Берет с кровати прачку чая и кидает ее в сумку.

Надеюсь, у него хоть шиллинг с собой будет, если он придет. Это входит в его обязанности. В конце концов, это его помещение. Должен следить, чтобы газ был, — хоть чашку чая выпить.

БЕН. Почему ты думаешь, что помещение его?

ГАС. А что, не его?

БЕН. Совсем не обязательно. Он, может, его просто снял.

ГАС. А я уверен, что его. Могу поспорить: весь этот дом ему принадлежит. И не может обеспечить нормальный газ.

ГАС садится на кровать.

Говорю тебе, это его помещение. Ты сравни с другими местами. Мы же всегда приезжаем по адресу, ключ на месте, чайник на месте. И ни души… (Пауза.) А главное, снаружи ничего не слышно, ты замечал? Никто не жалуется: дескать, шум-гром или еще что, правда? И ни разу ни души. Только клиент приходит, и все. Ты замечал? Интересно, стены здесь, что ли, звуконепроницаемые? (Трогает стену над кроватью.) Не поймешь. Только и делаем, что ждем. А он вообще через раз появляется, Уилсон этот.