Читать «Литературная Газета 6385 ( № 38 2012)» онлайн - страница 25

Литературка Газета Литературная Газета

Ариадна писала отнюдь не только письма. Она была интересным художником и первоклассным переводчиком европейской поэзии. Её "взрослые" стихи почти никто не знал, а те, кто знал, часто внутренне отмахивались, чтобы не заслонить величия Марины. Но Ариадна никогда и не пыталась состязаться с матерью. А писала, потому что не могла не писать:

Мне б яблочка российского разок куснуть,

В том доме, где я выросла, разок уснуть!

В этом доме в Борисоглебском переулке сейчас музей её матери. Там Ариадне не довелось "уснуть", как не довелось ей создать собственную семью и долго не доводилось заиметь своего угла. Но она мало обращала внимания на внешнее благоустройство - была слишком занята главным делом - и подвигом - своей жизни: "Осталось одно-единственное неисправимое, неизлечимое, неискоренимое горе - мамина смерть. Она со мной, во мне, всегда - как моё сердце[?] В конце августа 41 г. несколько дней подряд мне среди стука и гула швейн (ых) машин нашей мастерской всё чудилось, что меня зовут по имени, так явственно, что я всё отзывалась. Потом прошло. Это она звала меня".

Владислав ЖЕМАЙКО

Слово о слависте № 1

Слово о слависте № 1

ЧТОБЫ ПОМНИЛИ

В городе физиков Долгопрудном на ул. Чкалова, 12/14, торжественно открыли памятную доску на Доме-музее всемирно известного учёного-филолога, академика РАН Олега Николаевича Трубачёва (1930-2002 гг.) - слависта № 1, "отца русской этимологии".

Олег Трубачёв посвятил 50 лет своей жизни

Олег Трубачёв посвятил 50 лет своей жизни воссозданию, реконструкции словарного запаса славянских и русского языков - с дописьменных времён. Собрал вместе с коллегами из славянских стран гигантскую картотеку с "биографией" каждого слова. В его обширной библиотеке - книги более чем на 60 языках мира, живых и мёртвых, которыми овладел этот уникальный учёный-полиглот для восстановления судеб слов. Дискуссии с коллегами на международных конференциях вёл, как правило, на их языках.

Среди его работ по истории языков и этногенезу (происхождению) славян и русского народа настольными книгами филологов, историков, любителей-славистов стали первый в мире "Этимологический словарь славянских языков", 30 томов которого успел собрать и выпустить сам учёный, четырёхтомный "Этимологический словарь русского языка" немецкого филолога Макса Фасмера, переведённый в 60-е годы прошлого века ещё молодым Трубачёвым, причём со столь многочисленными дополнениями и убедительными разъяснениями, что зовётся он в учёной среде "Словарём Фасмера-Трубачёва". Увековечивание памяти великого земляка началось с инициативы школы им. Героя Советского Союза лётчика Н. Гастелло, создавшей в наши годы тревожного упадка грамотности и вторжения в русский язык массы чужеземных слов лексикографический кабинет, в котором собраны словари от времён Екатерины Великой до трудов академика Трубачёва и многотомного "Словаря русского языка XI-XVII вв." под редакцией соратника и супруги академика, доктора филологических наук Г.А. Богатовой.

На ежегодных городских Трубачёвских чтениях с докладами и воспоминаниями о слависте № 1 выступают коллеги учёного, с исследованиями этимологии терминов своих дисциплин - педагоги школ, с изысканиями о происхождении географических названий края, его растений, цветов, а также имён сказочных героев, блюд русской кухни или обиходных предметов - ученики школ и гимназий.