Читать «Литературная Газета 6384 ( № 37 2012)» онлайн

Литературка Газета Литературная Газета

Гром победы – раздавайся!

Гром победы – раздавайся!

В Год истории открылся Музей войны 1812 года

В масштабном праздновании 200-летия Отечественной войны 1812 года замечается отчётливая и конкретная цель - просто познакомить наших сограждан с этапами, событиями и героями той великой войны, чтобы можно было в полной мере осознать грандиозность нашей в ней победы, почувствовать нашу национальную гордость за неё[?]

Одной из самых важных, уже, наверное, исторических вех этого празднования стало долгожданное - со 100-летним ожиданием! - открытие Музея войны 1812 года. Государственный исторический музей во внутреннем дворике выстроил 2-этажный павильон с экспозиционной площадью около 2000 м2, выполненный архитектурной мастерской под руководством П. Андреева. Конструкция вертикалями чугунных свай пронизывает пространство по периметру, а одна из стен павильона является свидетельницей того достопамятного пожара Москвы. За этой стеной - сама Красная площадь.

Уникальность экспозиции, пожалуй, в том, что она отлична от первоначальной, столетней давности, концепции музея. Тогда, в 1909-м, в Московском Кремле и в 1912-м в залах Исторического музея открылись две большие юбилейные выставки, и значительная часть тех раритетов так и осталась в фондах Исторического музея ждать новой круглой даты[?] Сейчас здесь отражён не один лишь "музейный образ" Отечественной войны в противоборстве России и Франции, но охвачен и период освобождения Европы от Наполеона, затронута тема "переживания войны" её современниками. Всё построено по хронологическому принципу в десяти тематических разделах из более 2000 экспонатов: Александр и Наполеон: дипломатия нейтралитета. 1801-1805; Военные кампании 1805-1807 годов; Русско-французский союз. Расширение Французской империи; Подготовка к войне. 1809-1812; Начальный период войны: от Немана до Смоленска; Бородинское сражение; Великая армия в древней столице. Московский пожар; Изгнание неприятеля из России; Дорога к триумфу. Заграничные походы; Память о войне - в галерее прекрасных лиц защитников Отечества.

Конечно же, "Недаром помнит вся Россия про день Бородина!". И прекрасно, что эти знаменитые лермонтовские строки раньше учились нами наизусть в школе, а сегодня автоматически восстают в памяти, отзываясь на гул юбилейных литавр, рассекая поток суетливой и пустой болтовни "сенсаций". Учат ли "Бородино" в современной, нещадно режущей программы истории и литературы школе? Разве что к юбилею, для галочки?..

Читай, Европа!

Читай, Европа!

СКАНДАЛ

Имена победителей премии "Читай Россию/Read Russia" за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки названы. Ими стали четыре переводчика и четыре издательства. По крайней мере половина из них сомнений не вызывает.

В номинации "Русская литература ХIХ века" победил Виктор Гальего Баллестеро (Испания) за перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина". Два года трудился выпускник Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина над одним из самых сложных русских романов. А до этого перевёл на испанский рассказы Толстого и Чехова, поэмы Пушкина и повести Тургенева, "Дневник писателя" Достоевского, "Миргород" и "Шинель" Гоголя. Шляпу снять и поклониться!