Читать «Литературная Газета 6335 ( № 31 2011)» онлайн - страница 111

Литературка Газета Литературная Газета

Всё во сне, как наяву…

Ворон душу не заденет, –

Ею с лебедем живу.

***

Знойно. И только ль жара виновата?

Так незаметно сгущается смог…

Я бы уехал отсюда куда-то

Или ушёл, если б всё-таки мог.     

Хоть ты направо ступи, хоть налево,

Но отдалиться никак не могу, –

Не отпускает суровое дело,

Перед которым я вечно в долгу.

Любит ведь город свою дисциплину,

Вот и меня уже к ней приучил.

Если б не ветер взъерошенный – в спину,

Кто бы меня от безволья лечил?

Но и желание это нелепо,

Да и лечения лучше б не знать…

Мне бы со стога глядеть в это небо,

Мне бы в мерцаниях звёзды считать.

Пусть и летать мне уже не придётся,

Но не поддамся и этой беде…

Лилии белое-белое солнце

Вновь расплескалось в озёрной воде.

***

А может, там и есть тот берег,

Где сонно чмокает река

В туманах тех студёно-серых,

Где бархатистость лозняка?

А может, там, где всё ж невольно

Светлеет даль?.. А может, там,

Где беспредельное раздолье

И половодью, и плотам?

А может, там, где повороты

Путь упрощают?.. Может, там,

Где открываются широты

И виадукам, и мостам?

   

А может, там, где и спросонья

Со мной зашепчутся кусты,

Где радость встретится сегодня,

А может, ты? А может, ты?

На свете есть такие выси,

Куда не каждому взойти.

А ты явись и улыбнись мне,

И всё душой озолоти.

***

Сосны, золотистые с утра.       

А в глазах моих светло от сини.

Чувствую, что вот она, пора

Быть свободным, праздничным

и сильным.

Прошлое травой не поросло,     

Хоть и от него не отказаться…

Скривленное месяца чело

Вновь напомнит мне христопродавца.

Лишь услышу шорохи осин,

Зазвенят и сребреники эти…

И один ли некий сукин сын     

Продавал за звон такой же меди?

Все обиды – в памяти костёр!

Ссорюсь с безвозвратными годами…

Развернув свой бронзовый шатёр,

Дуб бубнит бессонно желудями.

В душу эхом жёлуди стучат,

Да сказать хочу совсем не то я:

Много есть предательских утрат,

Но у жизни время – золотое!

Перевод Изяслава КОТЛЯРОВА

Статья опубликована :

№34 (6335) (2011-08-31)

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Симфония павловопосадских шалей

Совместный проект "ЛАД"

Симфония павловопосадских шалей

ПРЕМИЯ СОЮЗНОГО ГОСУДАРСТВА

«Наследие» – так называется коллекция шалей, выдвинутая на соискание премии Союзного государства за 2011–2012 годы. Коллекция стала результатом совместной работы творческого коллектива Павловопосадской платочной мануфактуры.

Название коллекции отражает не только суть павловопосадского промысла, но назначение самой премии: сохранять то лучшее в культуре, что было создано нашими народами, национальную корневую систему, приумножать народные  обычаи, традиции и ремёсла. Коллектив предприятия всегда трепетно и бережно относился к своим корням и традициям, сохраняя и передавая из поколения в поколение профессиональные знания, опыт и представления о прекрасном. Павловопосадские мастера создали тот бренд, с которым у миллионов людей во всём мире ассоциируется русское традиционное искусство. Для воссоздания некоторых шалей, вошедших в коллекцию, в фондах различных музеев была проведена огромная исследовательская работа. Кроме того, анализируя и творчески перерабатывая рисунки старинных набивных шалей, художники в своих работах добились современного звучания, актуального для нынешней моды. Именно поэтому представители министерств культуры Беларуси и России, проводившие отбор произведений искусства для участия в конкурсе, не смогли пройти мимо павловопосадских шалей.