Читать «Лисы» онлайн - страница 54

Суки Флит

Глава 19

Порой серьезные вещи случаются, когда меньше всего ожидаешь

Я иду мимо Баттерси-парка и думаю о вчерашней ночи, о Мики, о Кукольнике, о том, заходит ли он когда-нибудь так далеко и перебирается ли на тот берег реки.

Смотрю на Пагоду. При дневном свете она выглядит совершенно иначе.

Впереди виден мост Челси – сплошные линии и треугольники. Под солнцем река ярко горит и блестит, как стекло. Глазам больно, и я прищуриваюсь.

Я еще щурюсь, когда замечаю с другой стороны перил нависшую над водой фигуру. Моргаю, решив, что мне померещилось, но фигура остается на месте.

Наверное, это балуются подростки. Кто-то кого-то взял на слабо. До мутной, холодной Темзы – добрых пятьдесят футов. Если не сломаешь шею от удара с водой, то легко утонешь от холода или от шока. Но поблизости никого больше нет, кроме нескольких человек, приехавших на электричке, которые перебегают дорогу, равнодушные ко всему, кроме своих собственных дел.

До меня начинает доходить, что происходит, скорее всего, ровно то, чем оно кажется – что кто-то, стоя на кромке моста и держась за перила, готовится их отпустить и упасть. Человек высокий и жутко худой, с кудрявыми волосами, похожими на парик.

На парик Дитера.

Дитер?

Мое сердце пропускает удар. Я начинаю идти быстрее, потом, заметив, как люди вокруг отводят от фигуры глаза, срываюсь на бег.

Почему он стоит там? И почему выглядит так, словно собирается прыгнуть? Вот черт.

За несколько метров до Дитера я снова перехожу на шаг. Не хочу испугать его.

Наконец, посчитав, что я подошел достаточно близко, я заговариваю.

– Дитер?

Он не отвечает, но по тому, как напрягаются его плечи, я понимаю, что он меня слышит. Его тонкие руки покрепче хватаются за перила. Его кожа просвечивает чуть ли не до костей. Хрупкий, внезапно думаю я. Вся его язвительность и колючесть – не более, чем прикрытие. Он всем телом дрожит и от того кажется меньше и беззащитнее. Он, верно, мерзнет, вот и дрожит. В небе сияет зимнее солнце, но ветер кусается, а на Дитере только его рабочая униформа: тесные черные брюки и тонкая черная футболка с полупрозрачной блузкой поверх. Его большие узкие ступни босы.

Как ни странно, но именно эта деталь придает реальность происходящему. Тот факт, что Дитер потерял свои драгоценные туфли, по-настоящему пугает меня.

Я кладу цветы и коробочку с китайской едой на тротуар. Я еще не притрагивался к ней – я собирался поделиться пельменями с Мики.

Как можно осторожней я перелезаю через перила. Все время наблюдаю за Дитером, слежу за его реакцией. Слишком близко не подхожу.

– Что ты делаешь? – спрашиваю я, неотрывно глядя на черную бурлящую воду и вжимая спину в перила. В желудке такое ощущение, словно он подполз к горлу.

Дитер фыркает, будто я задал глупый вопрос. Наверное, оно так и есть, но если б он проговорил это вслух или же записал, то, быть может, стал бы немного ясней понимать то, что делает. Мне этот способ всегда помогает.