Читать «Лиловый шар» онлайн - страница 55
Кир Булычев
Он требовательно протянул вперед щупальце, и перепуганный мальчик тут же отдал ему шар. Громозека сунул шар в карман.
– Сколько всего навидался, – сказал дрогнувшим голосом Иванушка, – но такого страшилища еще не встречал.
Он положил бревно на снег и обнял своих сынишек.
– Не бойтесь, – сказала Алиса, хоть и была обижена на Громозеку: можно подумать, это он рисковал жизнью в горах, доставая шар. – Они все мои друзья.
– Друзья, говоришь? Тогда пускай заходят в дом. Мы гостям всегда рады,
– сказал Иванушка.
Через три минуты основательно продрогшие путешественники оказались в пещере. Ворона Дурында залезла на печку и громко кричала, что у нее начинается бронхит.
У Иванушки и Снегурочки припасов было в обрез, так что волшебник Оох велел Снегурочке принести тарелки и ложки, а он уж обеспечит остальное. Можно себе представить, какие кушанья оказались на столе в пещере!
Герасик, конечно, принялся за еду так, что за ушами трещало. Мальчишки от него не отставали.
Но Громозека, который обычно отличался хорошим аппетитом, на этот раз ничего не ел. Он думал.
– Главное, – сказал он, наконец, – то, о чем мы в суматохе не догадались.
– Что? – спросила Алиса.
– Как же нам от него избавиться?
– Мы возьмем шар с собой, – сказала Алиса. – И папа его обезвредит.
– Чепуха, – ответил Громозека. – Шар может взорваться в любой момент. Там, в далеком будущем.
– Может, закопать… – сказала Алиса и осеклась. Как его закопаешь? Он же все равно взорвется, и вирусы вылезут наружу.
– А если его выкинуть? – спросил волшебник Оох.
– Куда выкинуть? – не понял Громозека.
– На Луну, – сказал Оох, улыбаясь в бороду.
– Только абсолютной неграмотностью можно объяснить такое предложение, – вздохнул Громозека. – Вы не представляете, сколько километров до Луны.
– К тому же ваш шар ударится о небо и упадет обратно, –сказал Герасик.
– Расстояние – не проблема, – сказал волшебник. – Я как-то пробовал закинуть туда одного джинна. Почти докинул. А ведь ваш шарик полегче будет.
– Докинет! – закричала в печи Дурында. – Он же не силой, а колдовством кидает.
– Ну знаете… – Громозека развел щупальцами во все стороны. – Мне эти сказки немного надоели.
– Если Оох сказал, значит, может, – ответила Алиса. Она-то верила в сказки.
Поблагодарив хозяйку, они вышли наружу.
– А где Луна? – спросил Герасик. – Не вижу Луны. Надо ночи ждать.
– Это несущественно, – ответил волшебник. – Пока шар долетит, Луна придет в расчетную точку.
Алиса с удивлением глядела на волшебника. Он явно знал больше, чем положено обыкновенному волшебнику.
Волшебник взял шар, закатал рукав синего, расшитого звездами халата и замахнулся было старческой тонкой рукой, но тут его остановил крик Алисы:
– Там же люди! Там колонии, экспедиции, Луноград.
– Не бойся, – ответил Громозека. – Там все в скафандрах.
– А если случайно вирус проникнет в город?
– Решайте, – произнес волшебник, хлюпнув носом, – а то у меня насморк начинается.
– Не знаю, что и делать, – сказала Алиса.