Читать «Ли Кахори: Космическая любовь» онлайн - страница 4

Рина Карисума

- Ладно, супермен, я жду тебя на кухне. Обещала помочь твоей мачехе с воскресником и яблочным пирогом.

- Muchas gracias, Rozari!

- Por favor!

И Розари "Рори" Май вышла за дверь, убрав свой сенсор в задний карман узких джинсов. Ли откинул голову назад и прикрыл глаза. Розари была полной противоположностью его тихой Мериэм. Ангела с медовыми волосами, в которого он был влюблен и думал, что это взаимно. Да, взаимно...Пока красавцу Лирою Уильяму Кахори III - студенту Йеля, и подающему большие надежды велосипедисту не оторвало к юпитеровой бабушке правую ногу. Тогда он очень хорошо прочувствовал два выражения "изгой" и "сердце, как у ледяной королевы".

На кухне собрались все. Все - это значит все: отец, мачеха, сестра, Рори, Блэй. И даже приехали дедушка с бабушкой. А заходя в просторную комнату, Ли услышал звонок в дверь. Мачеха закинула полотенце на плечо и побежала открывать новому гостю.

- У нас помер что ли кто-то? - садясь на свободный стул и вытягивая протез, с усмешкой спросил Ли.

- И тебе доброго утра, сын! Ты, как всегда, в благодушном настроении. - Отец как раз зашел в столовую с большим блюдом. За ним семенила Рори со стопкой тарелок. Она подошла к Ли и звонко водрузила посуду на стол.

- Лирой Уильям, а ну встань и помоги мне!

Ли проморгался и не остался в долгу.

- Во-первых, я калека, а во-вторых, у нас тут есть рабская сила в виде Блэя. Он, к тому же, не такой неуклюжий, как я.

И закинул здоровую ногу на протез, скрестив в щиколотках.

- Блэй и так при деле. Сервирует подносы с чаем и десертом. - Рори наклонилась к Лирою, отчего качнулись ее длинные сережки в виде змеек и его окутало нежным цветочным ароматом. - Ну, сделай нам приятное, Лирой. Поучаствуй в воскреснике, - и совершенно очаровательно улыбнулась.

- Рори, ты знаешь, что ты самая настоящая змея? - но все-таки поднялся.

- Спасибо за комплимент, Ли, я всегда знала, что мудра не по годам, - Рори спокойно продолжила расставлять тарелки. Лирой молча пошел к выходу из столовой, но в проеме наткнулся на деда. Тот быстро его оглядел и уставился прямо в глаза.

- Ну, змея тут одна, точнее змей. Прямо всех ядом забрызгал. Не надоело, Ли? - дед усмехнулся только своими льдистыми глазами. - Почто девоньку обижаешь?

Ли поморщился, как от кислого недозрелого лайма и не менее витиевато ответил:

- Извольте, дедушка, к трапезе нашей присоединиться. Деву-красу никто и не обижает. Я лишь правду глаголю, пусть в корень зрит. И хватит на этом старорусском. Скулы сводит.

- Да не уж-то у тебя настроение сегодня лучше, внучек? Послал меня на пятом предложении!

- Роджер, ну правда хватит. Что ты его заводишь?

Бабушка совсем неаристократично толкнула деда в сторону стола, стараясь обрубить этот натянувшийся "диалоговый" канат. Дед хмыкнул точь-в-точь как внук и прошел в комнату. Бабушка же ласково улыбнулась, пряча под ресницами грусть, и прошептала: