Читать «Лепестки камелии» онлайн - страница 11
Мария Сакрытина
Я понимала, конечно, что держать при себе Йуя опасно. Попробовал убить один раз, попытается снова.
Но я смотрела на него у моих ног и…
Я просто не смогла послать его на смерть.
Не смогла.
— Вставай, — отступив, сказала я. Чуть не добавила «пожалуйста», но вовремя спохватилась. Ясно же, что принц со слугами не церемонился.
Йуй повиновался, даже взгляд поднял — такой ненавистью меня облил, аж мурашки побежали!
Так, глядя ему в глаза, видя эту ненависть, я как могла мягко (голос ещё непривычный) попросила:
— Больше не приноси мне это масло. Оно мне не нравится.
Йуй оцепенел. Служанки тоже.
Я улыбнулась, но это не помогло. Они все изображали изваяния и словно чего-то ждали.
Я тоже ждала. У меня живот уже минут десять как крутило. Серьёзно, кормить меня тут будут?
Поэтому я от души потянулась (у принца что-то хрустнуло), зевнула и громко спросила:
— А завтрак когда? Я есть хочу.
Тут они все ожили, словно по щелчку пальцев. Будто куклы под рукой кукловода. Йуй повернулся к служанкам, подал какой-то условный знак, и половина из них бросилась продолжать меня одевать, а другие поспешили обратно в комнату. Я надеялась, что готовить еду.
— Господин, последует ли наказание? — снова обратился ко мне Йуй.
Я не сразу ответила — не специально, просто пыталась сосчитать количество накидок, в которые меня заворачивали. Пять? Семь? Больше?
— Какое наказание? За то, что ты забыл масло? Оно всё равно мне не понравилось. Забудь.
Видали? Я уже образцовый принц. Даже голос смогла сделать ровным — вроде как ничего и не случилось.
Йуй, кажется, подумал, что я идиот.
— Господин, вам не нравится цвет накидки? — с поклоном уточнил он какое-то время спустя, когда завтрака я всё ещё не получила, зато на меня надели слоёв пять шёлка. Всё это были накидки, в основном белые, только верхняя — ярко-зелёная, расшитая золотыми птицами. Так искусно, что эти птицы просто заворожили меня — глаз от них было не отвести, на солнце они так и вспыхивали.
— А? — опомнилась я. — Нет… Всё хорошо…
Они слаженно мне поклонились в ответ — служанки низко, Йуй — слегка.
А потом наконец отвели обратно в комнату, где заставили наблюдать, как мне готовят столик для еды, очень низкий, как скамейка для ног. И как эту еду на него ставят — много незнакомых блюд, на вид и на запах изысканных. В это время меня причёсывали — шевелюра у принца что надо! Не знаю, как, но служанки умудрились собрать её в пучок на затылке, и закрепили его тяжёлой золотой заколкой так, что волос на плечи и спину свисало совсем немного.
Я вздохнула, покачав головой туда-сюда. Вроде бы падать эта конструкция не собиралась.
— Вы прекрасны, господин! — дружно выдохнули служанки, голос в голос, словно не раз репетировали.
— Спа-а-асибо, — пробормотала я, и это тоже, наверное, было неправильно, потому что покосились на меня снова странно.
Йуй, как дирижёр, безмолвно руководил служанками — меня наконец усадили за столик. На подушку, тонкую и широкую. Я попыталась было усесться по-турецки, но это почему-то оказалось неудобно. Принц, наверное, так не сидел. А вот на коленях — легко. У меня настоящей точно бы затекли ноги минут через пять такой позы, а тело принца приняло её привычно и просто.