Читать «Легенды Пустоши» онлайн - страница 123

Алексей Бобл

— Можно на обратной дороге, — с сомнением сказал сержант, подергивая себя за кончик уса. — Ждут нас, лейтенант.

— А если другой кто найдет? Место тут недалеко, за полдня доберетесь… какое там, меньше даже. Сами понимаете, небось тут и Арзамас рядом, и другие поселения в округе есть, вон там каменоломня и поселок их, камнетесов этих, фермы за грядой… Всякие шастают. Упустите шанс. Пока вы ездите туда-сюда, я других найду для подмоги-то. Как думаете, многие захотят, чтоб я с ними оружием поделился?

— Недалеко, говоришь? — Шифу с сержантом переглянулись. — И где же это?

— Так я вам и сказал! — Чак даже подскочил от возмущения. — Ты думатель-то включи! Я вам назову место, которое рядом, да не совсем там. В том месте и встретимся, оттуда я вас приведу к складу. А то если я вам скажу, так вы и без меня всё заберете, а я тоже свою долю хочу!

Лейтенант неопределенно дернул головой:

— И всё? Никаких условий?

Чак удивился:

— Какие условия? Вы помогаете вытащить, добычу делим пополам и расходимся.

— И ты не требуешь никаких гарантий? Ну, что я не убью тебя и не заберу всё себе? Что помешает мне сделать это?

— Честь омеговца?

Возникла секундная пауза, заминка. Шифу вглядывался в карлика, силясь понять, серьезно тот говорит или шутит. Наконец карлик сжалился и хихикнул. Лейтенант сдержанно усмехнулся, сержант улыбнулся в усы.

— Конечно, у меня есть гарантия, — сказал Чак. — Мой термоплан. Он будет на месте, и на нем есть оружие. Большое и разное. Пушечка есть, пулемет, другая пушечка, которая огнем плюется. Если вы затеете обман, термоплан с вами легко расправится, сверху-то. Карта у вас есть? Давайте я покажу вам место, но не само это, а немного рядом. Встретимся где условились.

Шифу поднял пистолет:

— Никуда ты не пойдешь, коротконогий.

— Чего это? — вскинулся Чак. — И пойду! Кто мне помешает, ты, что ли?

От сендеров подошли несколько солдат, окружили карлика, наставив на него карабины. Шифу пояснил:

— Останешься здесь. Чтобы не было никаких неожиданностей.

Чак покрутил головой, оглядывая нависшие над ним фигуры в черном.

— Эй, мы так не договаривались! Я вас тогда не поведу!

— Куда ты денешься, еретик? — ухмыльнулся сержант. Шифу повернулся к нему и распорядился:

— В самоход этого, приковать к решетке, чтоб не сбежал!

— Но мне надо… я должен все подготовить… — Карлик растерялся. Такого оборота он никак не ожидал. Тщательно составленный план отправлялся панцирному волку под хвост.

— Там, на месте, все и подготовишь, — кивнул лейтенант, запрыгивая на подножку самохода и садясь в кабину. — У меня тоже должен быть козырь. Если твой термоплан чудить начнет…

— Да не начнет, с чего бы! — чуть не плача, взвыл Чак.

Шифу захлопнул дверцу.

— Конечно не начнет, ведь у нас будешь ты. Если что, ты умрешь первым. — Он наклонился через дверцу и взглянул карлику прямо в глаза: — Шкуру лично спущу. Три шкуры!

3

Чака впихнули в кузов самохода. Из кабины сюда вела дверь, узкий отсек был отделен от остального кузова железной перегородкой с решётчатым окошком. Здесь пахло нагретым металлом и мочой. Чак сел на пол и скрестил руки на груди, не прекращая возмущаться: