Читать «Легенда о легенде» онлайн - страница 12

Михаил Любимов

Бони. А если он не обратит внимания?

Генерал. Уроните ещё раз… Теперь о главном: нужно очень осторожно вести переговоры по рации. Больше намёков, полутонов. Со стороны должно казаться, что беседуют двое сумасшедших — и это высший пилотаж.

Бони. Вы думаете, нас может подслушать Кошкин?

Генерал. Конечно. Если он не сидит в нашей службе…

Бони. Кукс в хороших отношениях с метрдотелем Цезарем.

Генерал, Что же вы раньше не сказали? Побоялись? Цезарь давно работает на них, скорее всего он связник между

Кошкиным и Тёщей… Отдохните немного дома. (Обнимает.) Будьте осторожны! Гумп, конспиративно вывезете Джека на карете. Положите на заднее сиденье и накройте ковром. Оставите где-нибудь в Швейцарии. Никто не должен знать о вашем контакте с нами… Хорошо проверьтесь, смените несколько кебов. Я не исключаю, что за вами слежка. До свидания! (Обнимает.)

Затемнение.

Квартира Бони. Стол накрыт к приходу гостей. Бони нервно ходит по комнате.

Бриджит. Ты так волнуешься, как будто твой Альфред — это сам президент!

Бони. Ты будь с ним поласковей, пожалуйста… он немного простоват. Но зато душа-человек!

Бриджит. А жена? Тоже душа?

Бони. Никогда её не видел… (Шёпотом.) Представляешь, мы начали производство специальной охлаждающей ткани для пижам. А из отходов Альфред делает крем.

Бриджит. Почему ты говоришь шёпотом?

Бони. Я говорю шёпотом?

Бриджит. А что это за игры с зонтом на кухне? Почему ты ходишь на цыпочках по комнате? Ты стал очень странным, Джек! Может, ты хочешь использовать зонт, как парашют?

Бони. Такое впечатление, что ты тайно мечтаешь об этом!

Бриджит. Это что? Ирония? Всё-таки мама права: твоё фермерское происхождение…

Бони. Не трогай прах моих предков! А что касается твоей мамочки…

Звонок в дверь.

Появляется Ветилиго и обильно накрашенная Рита.

(Сдерживая удивление.) Дорогие гости, милости просим! (Представляется.) Моя жена Бриджит.

Ветилиго. Очень приятно. Моя жена Хелен.

Бони. Очень рад, госпожа Ветилиго! А мы как раз сейчас говорили о нашем общем бизнесе… Чудесный старт, правда?

Ветилиго. Мы с моей милочкой радуемся этому денно и нощно. Да благословит Господь наши деяния, да пошлёт здоровье императору!

Бриджит. Какая у вас милая шляпка, Хелен! Значит, вы тоже занимаетесь бизнесом? (Внимательно изучает Риту.)

Рита смущённо улыбается.

Ветилиго. Хелен немного застенчива… она воспитывалась в пуританской семье в Милане, её папа был председателем общества трезвости…

Бони. Прошу за стол, господа!

Бриджит нервно выходит из комнаты.

(Тихо.) Это ваша жена?

Ветилиго. Каюсь, старик, я привёз эту цыпку из Миндалии, комар её забодай. Между прочим, закадрил на почве рекламы наших пижам. Классная чува, а?

Бони. Вы хоть бы меня предупредили… она же не похожа на итальянку!

Ветилиго. Славная баба, но пьёт — хоть в задницу "торпеду" зашивай!

Бони. Садитесь, пожалуйста, за стол! Хелен, садитесь! Бриджит!

Все садятся. Входит Бриджит с супницей. Бони встаёт, чтобы помочь.

Бриджит. И что? Что ты скажешь?

Бони. Ты о чём?

Бриджит. Ты не узнал эти глаза?

Бони. Ты с ума сошла!