Читать «Лавка колониальных товаров» онлайн - страница 40

Александр Барышев

— Я узнал то, что просил Серегос, — сказал торговец, стараясь выговаривать слова медленно и подкрепляя свою речь жестами.

— Охи, — подбодрил его Бобров.

Мол, мы практически во все въезжаем, поэтому можно особо не стесняться. Ну, Никитос его так и понял.

— Я здесь буду стоять примерно до полудня, а потом придет сын, и я могу вам показать лавку и познакомить с хозяином.

Бобров понял его с пятого на десятое, но суть все-таки уловил. И мешая греческие слова с русскими, отчаянно жестикулируя, с помощью Сереги спросил о возможности оставить у него часть товара.

— А что за товар? — поинтересовался Никитос.

— Покажи, — кивнул Бобров Сереге.

Серега развернул перед Никитосом один из привезенных Бобровым тюков. Там были собраны куски материи, которые Бобров хотел использовать в качестве образцов. Он покупал метров по десять самых дешевых тканей, но, по крайней мере, пяти разных расцветок. Никитос как увидел это многоцветье, так сразу практически потерял дар речи.

— Откуда? — спросил он, едва придя в себя. — Это же целое состояние, такую широкую ткань очень трудно сделать и стоит она очень дорого.

Никитосу можно было верить, он хотя и торговал якобы готовой одеждой, но она здесь представляла собой просто грубо раскроенные куски тканей. Как тот же хитон или, к примеру, гиматий. Поэтому он поневоле был специалистом.

— А если мы тебе их оставим, сможешь продать? — осторожно поинтересовался Бобров, предпочтя не отвечать на вопрос.

Никитос даже не раздумывал. Он, видимо, тоже считал, что удача приходит редко и упускать ее нельзя ни в коем случае.

— Конечно, — сказал он решительно, и сразу стало ясно — этот продаст.

— У нас вообще-то еще кое-что есть, — небрежно заявил Серега на смешан-ном русско-греческом диалекте.

— Покажете? — с надеждой спросил Никитос.

Серега переглянулся с Бобровым и тот вытащил из своего пакета складной нож китайского производства. Хорошо, что Никитос не знал что это такое «китайское производство». Торговец с интересом покрутил в руках штуку непонятного назначения и вопросительно посмотрел на Боброва. Тот взял нож, поудобнее перехватил его и незаметно нажал на кнопку. Раздался громкий щелчок. Никитос даже подскочил на месте. Из кулака Боброва высовывалось блестящее лезвие.

— Но как? Как? — на лице Никитоса любопытство было написано огроменными буквами.

— Элементарно, Ватсон, — сказал Бобров, пожимая плечами, и Никитос его понял. — Показываю еще раз.

Он демонстративно сложил нож и на глазах Никитоса нажал кнопку. Опять со щелчком выскочило лезвие, заставив темпераментного торговца едва не запрыгать на месте. Он протянул руку:

— А можно мне?

— Да пожалуйста, — Бобров сложил нож и протянул его Никитосу.

Тот взял его осторожно, держа подальше от себя, и опасливо нажал на кнопку.