Читать «Кто контролирует интернет? Иллюзии безграничного мира» онлайн - страница 134

Тим Ву

5

6

Прим. переводчика: Устоявшегося перевода нет, возможный перевод «Большая Паника Киберпорно 1995»

7

Прим. переводчика: Акт Великобритании о неоправданном повышении налогов в североамериканских колониях, что привело к организованному сопротивлению и явилось импульсом к отстаиванию независимости и становлению США.

8

Прим. переводчика: Конфликт между английскими военными и жителями Бостона, в результате которого было применено оружие. Несколько поселенцев было убито. Это событие послужило одной из точек отсчета в борьбе североамериканских колоний за свою независимость от Великобритании.

9

Прим. переводчика: В оригинале используется термин «интернационалисты», но в русском языке этот термин имеет устойчивую связь с советским экспериментом и коммунистическими идеями. В данном случае более точным будет использование термина «глобалисты».

10

Прим. переводчика: Оби-Ван Кеноби (Obi-Wan Kenobi) — один из главных персонажей вселенной Звёздных войн, ведёт отшельнический образ жизни, обладает магическими силами.

11

Прим. переводчика: Generic Top-Level Domain Memorandum of Understanding. Сокращенно gTLD-MoU. В русском языке не устоялось общее наименование. Здесь Меморандум доменов верхнего уровня или Меморандум ДВУ.

12

Прим. переводчика: Есть две точки зрения. Одна состоит в том, что бомбардировка китайского посольства было трагической ошибкой. Вторая точка зрения заключается в том, что это было сделано специально, так как на крыше посольства находился ретранслятор, который использовался войсками Югославии.

13

Прим. переводчика: «Уловка-22» (Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллера, 1961 года. Известен возникшим в нём логическим парадоксом между взаимоисключающими правилами.

14

Прим. переводчика: В оригинале «Живи с мечом и умри от меча».

15

Прим. переводчика: Имеется в виду Силиконовая (Кремниевая) долина, которая расположена севернее Голливуда, как центра медиа индустрии.

16

Прим. переводчика: Закон увеличил сроки охраны авторских прав до 70 лет после смерти автора, а для работ по найму — до 120 лет после создания или 95 лет после первой публикации в зависимости от того.

17

Прим. переводчика: Киберскво́ттинг (cybersquatting) — регистрация доменных имён, известных торговых марок, с целью их дальнейшей перепродажи или иного злоупотребления правами.