Читать «Крушение пирса» онлайн - страница 214
Марк Хэддон
28
Шеймас Хини (1939–2013) — ирландский писатель, поэт, переводчик; лауреат Нобелевской премии (1995).
29
Имеется в виду книга Жаклин Уилсон «Дневник Трейси Бикер», по которой снят детский сериал и создана игра.
30
Людвиг Мисс ван дер Роэ (1886–1969) — немецкий архитектор-модернист, представитель интернационального стиля, один из тех, кто определил облик модернистской архитектуры XX в.; умер в Чикаго.
31
Удовольствие, получаемое от несчастий других людей, злорадство (
32
Джесси Чайлдз (р. 1976) — английская писательница и историк; в книге «Предатели Господа» (2014) описывается елизаветинская Англия и Пороховой заговор 1605 г.
33
Кью-Гарденс — Королевский ботанический сад в западной части Лондона, основанный в 1759 г.
34
Примо Леви (1919–1987) — итальянский поэт, прозаик, эссеист и переводчик.
35
«Rocket Man» (
36
«Silver Machine» (
37
«Ziggy Stardust» — песня со знаменитого альбома «The Rise and Fall of
38
«Бейбишам» — газированный грушевый сидр.
39
В аварской сказке с таким названием говорится, что дятел спугнул своим стуком волка, укравшего овцу, и волк, рассердившись, сказал ему: «О глупый дятел… стучишь всю жизнь, а ведь знаешь, что чеканщика из тебя все равно не получится!» И услышал в ответ: «О глупый волк! Всю жизнь ты таскаешь овец, а ведь знаешь, что чабана из тебя все равно не получится».
40
Традиционная смесь для завтрака в США — овсяные хлопья, орехи, сухофрукты и мед.
41
«Ангелы и демоны» — триллер американского писателя Дэна Брауна, автора бестселлера «Код да Винчи».
42
Эрнест Шеклтон (1874–1922) — англо-ирландский исследователь Антарктики. Море Уэдделла — окраинное море атлантического сектора у берегов западной Антарктиды.
43
Морская сажень — 6 футов (182 см).
44
«Воронье гнездо» — наблюдательный пост на мачте.
45
Radio Nowhere (
46
«Кейстоунские копы» — немой сериал (1912–1917) о неумелых полицейских; режиссер Марк Сенетт.
47
Джон Венн (1834–1923) — английский логик. Диаграмма Венна — схематическое представление отношений между математическими множествами или логическими утверждениями.
48
Фасция Кемпера — поверхностный листок подкожной фасции передней стенки живота. Фасция Скарпа — глубокая пластинка поверхностной фасции живота.
49
Блюграсс — жанр музыки кантри, имеющий смешанные ирландские, шотландские и английские традиционные корни.
50
Карл Стори (1916–1995) — «отец» блюграсс-госпела. «My Lord Keeps a Record» — «Мой Господь ведет запись» (
51
Рабиндранат Тагор (1861–1941) — индийский писатель, поэт, композитор и общественный деятель. Лауреат Нобелевской премии (1913).
52
— Извини, что я так опоздала. У моего велосипеда спустило колесо.