Читать «Красная змея» онлайн - страница 20

Питер Харрис

— Что ты обо всем этом думаешь? — спросил Бланшар.

— У меня сложилось впечатление, что та же рука, которая столкнула Андреаса Лахоса на рельсы, порылась и в нашей папке. Я обсудила со своими коллегами по библиотеке этот странный для меня вопрос: как могли бумаги подобного содержания попасть в наш отдел? — но объяснения так и не получила. Стоит об этом заговорить, как мне отвечают: «Очень странно!» — или пораженно замолкают. Кажется, дело тут нечисто. Я тщательнейшим образом изучила содержание некоторых… документов. — Это слово далось Мадлен не без труда. — Речь в них идет о некой загадочной организации или секте — не знаю, как лучше выразиться, — под названием «Братство змеи», также известной как «Общество змееносца». В этих бумагах утверждается, что общество было связано с орденом тамплиеров. Среди них есть списки самых влиятельных членов братства и великих магистров ордена.

— Это одни и те же имена?

— Нет, они не совпадают, но ты просто обалдеешь, когда увидишь имена членов «Братства змеи».

— Неужели?

— Это вообще невероятно!

— Какие же там имена?

Мадлен сделала вид, что не расслышала вопроса, и снова принялась за паштет.

— Мне кажется, что серьезное исследование этих текстов поможет тебе состряпать хороший репортаж. Уверяю, тут все окутано завесой настоящей тайны. Слишком многое не находит объяснения. Еще раз повторюсь: не вижу причин, по которым эти бумаженции оказались в отделе, где хранятся только инкунабулы, старинные грамоты и рукописи. Все это плюс еще тот факт, что кто-то изменил содержимое папки, наводит на размышления.

Пьер, внимательно следивший за рассказом подруги, надолго погрузился в молчание. Он попробовал паштет и убедился в том, что вкус его действительно не так уж и хорош.

— Почему ты сказала, что список руководителей «Братства змеи» — это что-то невероятное?

— Потому что в него входят слишком известные имена. Представь себе — Леонардо да Винчи, Исаак Ньютон!

Журналист в задумчивости почесал подбородок.

— Мне бы надо ознакомиться с этой папкой. Как, ты говоришь, она называется?

— На обложке значится «Le Serpent Rouge».

Мадлен угостилась очередным кусочком паштета, вытерла руки салфеткой и достала из сумки маленький плотный конверт.

— Я принесла тебе диск, на котором записаны первый микрофильм и недавняя цифровая копия. Сам увидишь, чем они отличаются.

— Мадлен, ты просто чудо! — Пьер положил конверт в карман пиджака.

— Мне кажется, что за ужин придется расплачиваться тебе, — усмехнулась библиотекарша.

— Конечно! Но этого недостаточно.

— Шутка. Мы договорились, что приглашаю я.

— Ни в коем случае! Это я с утра шутил по телефону, Мадлен. Могу ли я получить доступ к самим документам?

— Зачем это тебе?

— От оригиналов куда больше пользы.

— Предупреждаю, ничего оригинального ты там не найдешь, но если тебе угодно… Когда ты хочешь их посмотреть?

— Завтра, с утра пораньше.

— Вижу, ты не намерен терять ни минуты.