Читать «Крадущая время» онлайн - страница 17
Анна Хэкетт
«Даже не думай об этом». Он обратил внимание на облупившийся дом позади рынка подержанных автомобилей. Был конец дня, поэтому продавцы уже уехали, и холодный ветер проносился мимо коллекции фордов, чевисов и сатурнов.
— Этот твой ювелир согласится заняться ожерельем, но не задаст никаких вопросов?
— Да, — Бэй подошла к двери ломбарда «Лаки».
Шон с трудом мог поверить, что ювелир — даже работающий в безобразном ломбарде — возьмется уничтожить бесценный экспонат без попытки нажиться.
— Сколько он получит?
— Всё.
«Иисусе». Речь шла о миллионах долларов.
— И ты не оставишь что-нибудь себе?
Когда она повернулась, ее глаза метали молнии.
— Мне не нужно кровавых денег Ливена. Ни цента, — Шон поднял ладони в примирительном жесте, и Бэй медленно выдохнула. — Прости. Я ни разу не брала ничего из того, что у него украла. Я все отдаю на благотворительность.
— Я понимаю, — он пальцами коснулся ее щеки.
— Знаю, — взгляд Бэй блуждал по его лицу, а плечи поникли.
Покореженный знак на двери гласил, что ломбард закрыт, но когда она толкнула дверь, замок оказался не заперт. Стоило им войти, как забренчал звонок.
Из-за стеклянной витрины, полной драгоценностей, часов и прочих безделушек, появился мужчина.
— Аха, ты это сделала.
Он был средних лет, с несколько округлым животом и одетый в слаксы с потрепанной белой рубашкой.
Очки в круглой оправе придавали ему вид повзрослевшего Гарри Поттера. Мужчина скорее напоминал бухгалтера, нежели продавца ломбарда.
Он тоже выглядел взволнованным.
— А это, черт его дери, кто? — мужчина отвел взгляд от Шона. — Ты говорила, что придешь одна.
— Он — мой…напарник, — Бэй прижала ладонь к руке Шона. — Ты нервируешь Лаки.
Шон скрестил руки на груди.
— Он и без меня нервничает.
— Не каждый день имеешь дело с многомиллионным рубиновым ожерельем.
Она была права.
— Я присмотрю за входом.
— Спасибо.
Встав у двери, Шон наблюдал за Бэй.
Она шутила с Лаки — что, черт возьми, за имя для взрослого мужчины? — пытаясь его успокоить. Парень весь вспотел. Большие капли пота скатывались с его висков и впитывались в воротник.
— Значит, ты разрежешь его так, чтобы остались лишь камни в один карат? — Бэй выложила ожерелье на прилавок.
— Ох, да, таков план, — схватив лупу, Лаки без намека на восхищение осмотрел рубины. Он лишь моргнул, вероятно, слишком уставший. — Так их будет легче продать.
Голос Бэй стал тверже:
— И ты гарантируешь, что никто не узнает об их происхождении, — она говорила тоном выжившего человека.
Теперь Шон заново ее осмотрел. Как много девочек-подростков смогло бы выжить, пройди они через все то, через что прошла Бэй? Сколькие превратились бы в самодостаточных бесстрашных женщин?
И это не упоминая противостояния миллионеру, руки которого были очень, очень грязными. Бэй удалось так прищемить Ливену хвост, что она стала для него мишенью номер один.
Шон так сосредоточился на ней, что чуть не упустил из виду движение на парковке автомобильного магазина. Нырнув за шкаф, он начал всматриваться через грязное стекло. Снова движение.
Затем еще.
Шон узнал большое тело Гордона. Приближалась команда Ливена.