Читать «Кошмар на улице Вязов. Антология» онлайн - страница 4
Вэс Кравен
Тина выскочила на лужайку перед домом, призывая на помощь. Но все огни в доме были погашены. Человек выскочил из–за дерева и чуть не схватил ее. Тина в панике побежала к парадной двери. Но дверь была заперта.
Тина обернулась, глядя на приближающегося человека. Он был большим и отвратительным, в том же грязном красно–черном свитере, натянутой шляпе и со злобной ухмылкой, как в первом кошмаре. На его пальцах сверкали стальные когти.
Человек был совсем близко. Тина попятилась назад, ее нога почему–то запуталась в одеяле. Она перекатилась через него, увернулась от человека и натянула на себя покрывало.
Вдруг в темной спальне возник Род, полупроснувшийся от нездорового, жуткого смешка, наполнившего комнату:
— Тина?
Когда она не ответила, он отдернул покрывало. Его глаза расширились в ужасе.
— Не–е–е–ет! — крикнул с болью Род.
Крики Рода звенели в доме. Перепуганная Нэнси соскочила с кровати и выбежала в темный холл. Она наткнулась на кого–то в темноте, закричала и отпрыгнула назад.
— Что происходит? — спросил Глен.
— О Боже, Глен, — сказала Нэнси. — Что–то плохое.
Нэнси и Глен подбежали к спальне и попытались открыть дверь, но она была заперта.
— Род! — крикнул Глен голосом, срывающимся от страха. — Род, что там происходит?
Род разразился ужасным хриплым смехом и рыданиями. Затем они услышали звон разбиваемого стекла. Глен отступил от двери и ударил ее плечом. Дверь вылетела, и они вбежали в комнату.
В спальне было темно, как в могиле. Глен нашел выключатель и зажег свет. Тина лежала поперек кровати. Она была мертва. Нэнси отвернулась, выглянула в разбитое окно, через которое, спасаясь, убежал Род, вдохнула прохладный ночной воздух и застонала.
— Я… я вызову полицию, — сказал пораженный Глен и выбежал из комнаты.
2
Немного позже полицейская машина без номерного знака подрулила к участку. Вышедший из нее лейтенант Дон Томпсон сунул в зубы сигарету и небрежно ответил на приветствие сержанта Паркера.
— Извините, что разбудил, лейтенант, — сказал Паркер.
— Я бы вас уволил в противном случае, — буркнул Томпсон. — Что у вас?
Паркер услужливо открыл дверь, когда Томпсон входил в участок.
— Ее зовут Тина Грей, — сказал Паркер. — Она там жила. Отец ушел десять лет назад, мать — в Вегасе с приятелем. Мы ее ищем.
Томпсон поморщился, идя в кабинет:
— Что сказал следователь?
— Оружие было чем–то вроде бритвы, — сказал Паркер, — но на месте ничего не нашли. Похоже, что ее дружок сделал это. Род Лейн. Интересуется музыкой, аресты за скандалы, наркотики.
— Ужасно, — бросил Томпсон. — Что она там делала?
— Она там жила, — сказал Паркер.
— Я имел в виду не ее…
Томпсон вошел в кабинет. Нэнси и ее мать, Мадж Симсон, нетерпеливо ждали его.
— Что она там делала? — спросил Томпсон у Мадж.
— Здравствуй, Доналд, — ответила Мадж.
Весь пыл вышел из Томпсона. Он взглянул на Мадж и поморщился. Она выглядела развалиной. Холодная влажная кожа цвета клейстера отнюдь не украшала ее. Мадж озабоченно смотрела на своего бывшего мужа. Томпсон подвинул кресло к Нэнси.
— Как дела, детка? — мягко спросил он.