Читать «Котёнок и его Страж. Часть 1» онлайн - страница 12

Такку

— Неправда, Тео, — сердито заявил он. — Я знаю, где библиотека.

— Винсент, не позорься! — презрительно фыркнула Пэнси. — Ты ещё скажи, что читать умеешь!..

— А вот и умею! — возмутился брюнет.

— И что же ты читаешь, Винс? Сказочки для трёхлеток? Хотя нет, это для тебя слишком сложно!

— Пэнси!

— Папа… — прошептала девочка, мгновенно теряя весь запал.

— Пенелопа Паркинсон!!! Где я велел тебе ждать меня?!!!

— Но, папа…

— Эээ, я пошёл… — Тео испарился с такой скоростью, что Гарет только покрутил головой.

— Нет, ну надо же быть таким трусом!

— Да нет… — Винсент смутился, в то время как Пэнси, понурившись, брела через улицу к рассерженному полному мужчине в белоснежной мантии, которая ему совершенно не шла.

— Тео не трус, он просто… осторожный… Лорд Паркинсон, когда сердится, не смотрит, кто перед ним.

— Винсент, послушай… почему ты позволяешь этой парочке вытирать о себя ноги?!

— Нуу… они умные… а я соображаю медленно… — Винсент пожал плечами, старательно отводя глаза. — Оно само как-то получается…

— Если бы ты хоть раз дал им отпор… — Гарет осекся. — Хотя, конечно, это не моё дело. Прости.

Глава 7

До библиотеки они добрели в молчании. У дверей Винсент замялся.

— Гарет, а ты… просто хочешь почитать что-то интересное, или…

— Я хочу разобраться с Зельеварением. В учебнике слишком много непонятного…

— А… — Винсент мучительно подыскивал слова. — А чего там непонятное? Все рецепты чётко описаны… если делаешь всё правильно, то и зелье получится правильное…

— Да, но… Понимаешь, Винсент, я привык понимать, что я делаю. Почему надо этот корешок порезать именно кубиками, а не лапшой… Почему мешать именно по часовой стрелке, и именно пять раз…

Взгляд Винсента преисполнился уважения.

— Какой ты умный, Гарет… Тебе точно надо с Драко познакомиться. Он зелья обожает, часами может про них говорить.

— Мне вашего Драко уже жалко. Такая невеста, как Пэнси…

— Ой, да никакая она не невеста. Просто выделывается… — Винсент застенчиво улыбнулся. — Гарет… я, пожалуй, пойду — а то родители будут нервничать. Могу я послать тебе сову?

— Конечно, Винс.

— Ты где живёшь?

— Сейчас — в «Дырявом котле».

— Может, ты приедешь ко мне в гости?.. — Винс смущённо ковырял ботинком мостовую.

— Буду очень рад!

Винсент наконец поднял глаза и расплылся в улыбке.

— До встречи, Гарет!

— До встречи, Винс!

Книга, порекомендованная серьёзной очкастой библиотекаршей, помогла наконец-то разобраться с зельеварением. Жаль, что библиотечные книги не выдавались на дом. Гарет придвинул к себе тетрадку и начал записывать:

«По часовой стрелке — усиливает взаимодействие компонентов;

Против часовой стрелки — ослабляет взаимодействие компонентов;

Степень нарезки сырья зависит от…»

«Котёнок, ты собираешься сидеть в библиотеке до закрытия?»

Гарет поднял глаза. За окном сгущались сумерки.

Утро следующего дня ознаменовалось оторванным рукавом у рубашки, которую Гарет неаккуратно сдёрнул со стула. Мальчик изумился: еще вчера его одежда выглядела хоть и ношеной, но крепкой и приличной, а сегодня просто расползалась по швам, не оставляя возможностей для починки.