Читать «Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости» онлайн - страница 348
Мэри Стюарт
2
Игра слов: название острова Скай (Skye) и английское слово «небеса» (sky) звучат одинаково.
3
Фанатички
4
Религиозно-этическое учение, согласно которому здоровое тело является необходимым условием истинной веры и моральной чистоты, при этом большое значение придается занятиям спортом.
5
6
Реплика Белого Кролика из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла.
7
Литературный псевдоним
8
Доблестный рыцарь
9
10
Перевод С. Шервинского.
11
Перевод В. Вересаева.
12
Герои поэмы Джона Китса «Изабелла, или Горшок с базиликом», написанной по мотивам одной из новелл «Декамерона».
13
Цитата из трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра». Перевод Б. Пастернака.
14
«Вперед! Вперед!»
15
Намек на повесть Р. Л. Стивенсона «Путешествие с ослом в Севенны».
16
Государственный переворот
17
18
Перевод С. Шервинского.
19
20
21
Цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.
22
Строка из произведения английского поэта Джона Донна.
23
24
Перевод С. Шервинского.
25
Перевод В. Аппельрота.
26
27
Перевод Н. Волжиной и Е. Калашниковой.
28
29
Перевод С. Аверинцева.
30
Перевод С. Шервинского.
31
Перевод С. Шервинского.
32
33
До встречи
34
Имеются в виду ружья, сделанные в мастерской знаменитого оружейника Джеймса Парди.
35
36
Завтра