Читать «Король Уолл-стрит» онлайн - страница 57
Луиза Бей
— И он сказал, что это ему сказал твой отец?
Я помахала руками.
— Нет, он сказал, что сложил два и два вместе, а потом попросил моей помощи на этой встречи, чтобы мы выступили в одной команде.
— И ты не хочешь работать на своего отца?
— Не из-за фамилии.
Грейс энергично кивнула, алкоголь явно ее стал расслаблять.
— Я понимаю, но ты там, где ты есть. Макс говорит, что не знал. Ты собираешься сделать себе только хуже, проигнорировав всю эту ситуацию?
— Я определенно не собираюсь сделать себе хуже, проигнорировав всю эту ситуацию, но я думаю, что должна уволиться. Это все слишком унизительно. Все узнают, кто мой отец, и почему я получила эту работу, а я не могу работать с человеком, который трахал меня, чтобы достичь своей цели.
— Ты думаешь, как женщина. Ты должна думать, будто у тебя есть пенис. — Она хлопнула бармена по руке, и тот подпрыгнул, прежде чем поставить перед нами тарелку с сыром. — Как бы ты не получила эту работу, ты должна доказать, что заслуживаешь ее, потому что профессионал в этом деле, а не из-за фамилии и не потому, что ты трахаешься с боссом. — Она сделала глоток коктейля. — Мужчины двигаются по карьерной лестнице, используя свои мальчишеские связи в течение многих лет. Ты должна воспользоваться возможностью, которую получила, своим шансом. Поэтому ты не только не можешь уволиться, тебе нужно пойти и сказать Максу, что ты будешь работать с ним в одной команде над проектом твоего отца
Она говорила странные вещи.
— И как бы это помогло? Все стало бы только хуже.
Грейс поставила свой бокал, и из него выплеснулся коктейль.
— Это, как говорится, — она вскинула руки вверх, — выигрыш, победа, восторг.
Я покачала головой и посмотрела на время на телефоне. Мне пора уже было собираться домой, потому что предстояло утром работать или не работать.
— Ты слушаешь? — спросила Грейс.
Я не особо прислушивалась, потому что мне казалось все, что она говорила было бессмысленно, но я все же оставила свой телефон в покое и полностью обратила свое внимание на нее.
— King & Associates делает именно то, чем ты хотела бы заниматься, верно?
— Точно, — подтвердила я.
— И они очень хороши в этом, да?
— Снова угадала и еще выиграла набор ножей для стейков.
— Тогда, почему ты должна оставлять эту компанию?
Она прервала меня прежде, чем я успела сказать слово.
— Тебе просто нужно переориентироваться. — Она притянула меня на барном стуле поближе к себе. — Тебе необходимо переключить внимание. King & Associates — лучшее место для основы капитализма, подкармливающее корпоративную жадность, и всех этих странных вещей, которые ты делаешь. Я права?
Я закатила глаза и произвела еще один глоток коктейля.
— Так что тебе стоит там остаться. И потребовать, чтобы ты тоже работала над проектом. Потому что твой отец лучший в том, что он делает, поэтому человек, который сделает его своим клиентом, получит огромное признание, верно?
— Да, ты опять получаешь ножи для стейков.