Читать «Короли Бурбона» онлайн - страница 32
Дж. Р. Уорд
— Давай не будем ссориться, дорогой. Наш столик будет готов в клубе через двадцать минут…
— Позволь мне выразиться предельно ясно. Я никуда не пойду с тобой, за исключением офиса адвоката.
Боковым зрением он отметил, что мистер Ньюарк или мистер Харрис (неважно как звали дворецкого) замедлил свой поворот к миссис Молли, горничной, которая пошла в обратном направлении.
— Будь серьезным, Тулейн.
Боже, он ненавидел, когда Шанталь произносила его имя: «Tууууууулееееейн». Во имя всего святого, это было два слога, а не три сотни.
— Я вполне серьезен, — сказал он. — Пришло время покончить с этим.
Шанталь медленно глубоко вздохнула.
— Я знаю, что ты расстроен из-за бедной старой мисс Авроры, и говоришь вещи, которые на самом деле не имеешь в виду. Я поняла. Она очень хороший повар… и такого очень, очень трудно найти.
Он заскрежетал зубами так, что ему показалось, что зубы искрошатся.
— Ты думаешь, что она просто повар.
— Ты говорил, что она твой бухгалтер?
Господи, почему он никогда...
— Эта женщина значит для меня больше, чем та, которая выносила меня.
— Не будь смешным. Кроме того, она черная…
Лейн схватил Шанталь за руку и дернул ее к себе.
— Не смей говорить о ней в подобном тоне. Я никогда не бил женщин раньше, но гарантирую, что я выбью из тебя дерьмо, если ты проявишь к ней неуважение.
— Лейн, ты делаешь мне больно!
В этот момент он понял, что горничная застыла в дверном проеме комнаты для гостей, держа в руках стопку сложенных полотенец. Она склонила голову и поторопилась уйти прочь, он оттолкнул Шанталь подальше от себя. Находясь в плохом настроение, впился взглядом в коридор, по которому быстро скрывалась бегунья.
— Все кончено, Шанталь, если ты не заметила.
Она сжала руки вместе, словно в молитве, но он не купился ни на секунду. Поддельные плаксивые попытки ее голоса не поколебали его, она прошептала:
— Мне кажется, что мы должны работать над нашими отношениями.
— Согласен. Этот брак должен завершить свое мучение. Это действительно работа.
— Ты имеешь в виду совсем другое.
— Черт возьми, я имею ввиду именно то, что сказал. Найди себе хорошего адвоката или… так или иначе, ты все равно уйдешь отсюда.
Слезы. Большие толстые слезы, которые заставили засиять ее голубые глаза, как бассейн, наполненный водой.
— Ты не можешь быть таким жестоким.
«Но как бы ни так, она то как раз может быть жестокой», — подумал он. И ему действительно во всех деталях следовало придерживаться брачного контракта, но очень жаль, так грустно, да и фиг с ним. Хорошей новостью было то, что всегда можно было все решить количеством денег, даже если она предъявит ему иск, он сможет выплатить его за год или два.
— Я собираюсь поговорить с матерью, — сказал он. — А затем позвонить Самуэлю Т. Возможно, он сможет подготовить бумаги для тебя к ужину сегодня вечером.
Ииииии просто, как по волшебству, железные коготки появились снова, глаза высохли.
— Я уничтожу тебя и твою семью, если ты начнешь этот процесс.