Читать «Короли Бурбона» онлайн - страница 232

Дж. Р. Уорд

Шли приготовления к похоронам.

Но у него не было сил, справляться со всем этим.

«Черт побери, мисс Аврора, — подумал он. — Отпусти меня, позволь мне уехать подальше от этого дерьма».

Он очень любил эту женщину, и знал, что задолжал ей намного больше. И все же, несмотря на то, что он считал ее своей матерью, которая все время его направляла и поддерживала, он не хотел оставаться здесь и продолжать бороться.

Подняв глаза на невероятный ландшафт Истерли, простирающийся насколько хватало глаз, он взглянул на особняк, как бы оценивая всю недвижимость. Несмотря на залоговый договор Саттон Смайт, при продаже всего этого имущества, они могли бы погасить большую часть долга Трастового фонда.

Черт, его отец умер, может ему стоит поехать к Саттон и попросить не переводить деньги, разорвав договор?

«Эдвард, — подумал он. Он пошлет Эдварда, — путь он это сделает».

А может и не стоит. Пусть все идет, как идет.

Возможно, вместо того, чтобы лететь на сломанном самолете, в котором они все находились, лучше позволить совершить крушение, врезавшись, черт побери, в склон горы?

Пусть он будет трусом в глазах своей мамы, но по крайней мере, все закончится быстрее, чем пытаться дергать за рычаги, пытаясь приземлиться на какую-нибудь взлетно-посадочную полосу внизу…

— Лейн?

Он закрыл глаза. Отлично, у него уже начались галлюцинации.

Он еще раз услышал голос Лиззи:

— Лейн?

Осматриваясь по сторонам, сидя на каменной скамейке, он увидел ее ... она стояла в паре шагов от него.

В свете заходящего солнца, она была прекрасна, какой и всегда была. Естественно, красивой, с ее яркими голубыми глазами и выгоревшими прядями волос на солнце, и в униформе Истерли, которая совсем была не сексуальной, но на ней выглядела сексуально.

— Лейн, я могу с тобой поговорить?

Он откашлялся, тут же выпрямившись.

— Да, конечно. Что ты хочешь? Рекомендации, я попрошу дворецкого…

— Мне жаль, — ее голос дрогнул, она глубоко вздохнула. — Прости.

Она…

— О, ты о моем отце, — он пожал плечами. — Ты где-то что-то услышала. Да, он умер. Похороны через неделю. Спасибо.

— Я говорю не об этом. Хотя, мне жаль, что ты потерял отца. Знаю, у тебя с ним были не очень хорошие отношения, но все равно тяжело.

— Ну, я явно преуспел в не очень хороших отношениях. У меня получается как-то создавать, все отношения не очень хорошими.

Даже для его собственных ушей, голос звучал обманчиво, он никогда так не говорил, да и не хотел такое говорить.

«Эдвард, — подумал он оцепенело. — Я точно стал говорить, как Эдвард».

Лиззи подошла к нему, и он удивился, когда она опустилась перед ним на колени. И она…

— Почему ты плачешь? — спросил он. — С тобой все в порядке…

— Боже, как ты можешь спрашивать? После того, что я сделала…

— О чем ты говоришь…

Они как обычно беседовали друг с другом, хотя он до конца не понимал, что она хотела ему сказать, поэтому замолчал в надежде, что она объяснит.

— Я была неправа, — выдохнула она на одном дыхании. — Прости, что я не доверяла тебе по поводу Шанталь. Я боялась, что опять испытаю боль и сделала ошибочные выводы, и о Боже, я знаю, что у твоего отца были с ней отношения. И похоже именно он ее избил, и она от него забеременела. Прости меня.