Читать «Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2» онлайн - страница 63

Андрэ Нортон

— Будут ли изменения в обычном меню? Мы предлагаем также дичь, рыбу и овощи, — добавил он ради космонавтов, которые сразу заявили, что удовлетворятся обычным меню.

— А что Макс приготовил для нас сегодня, Чарлз? — спросил Эдру, сделав заказ.

Официант широко улыбнулся.

— Запечённая говядина, мистер Макгрегори, овощи в белом соусе, сладкие булочки. Торт в четырнадцать слоёв, — на Кануче не подавали ничего до основных блюд и предлагали только воду, чтобы ничто не искажало вкус еды. К десерту полагались джейкек и кофе.

— Звучит неплохо, Чарлз. Спасибо.

Когда официант отошёл, Макгрегори достал из портфеля официально выглядящий документ в нескольких экземплярах.

— Это подготовили вчера вечером мои юристы. Я уже подписал и приложил печать, так что нужны только ваши подписи.

Ван Райк взял документ и внимательно прочёл его. Кивнул в знак согласия.

— Вошло всё, что мы обсуждали, — сказал он, подписывая документ. Потом передал его Джелико, который тоже подписал. Капитан взял один экземпляр договора, свернул и спрятал в сумку у себя на поясе; остальные вернул промышленнику.

— Спасибо, мистер Макгрегори.

— Вам спасибо, — довольно ответил Макгрегори. Он перенёс своё внимание на Раэль. — Теперь, когда меня нельзя обвинить в давлении из-за неподписанного контракта, мне кажется, у нас есть о чём поговорить, доктор Коуфорт. Капитан, вероятно, рассказал вам о моём предложении?

— Да, — ответила она, — вернее, рассказал об его сути. Подробностей он мне не сообщал.

— Ну, если вы заинтересуетесь, мы обсудим их с вами. Для вас это означает большие перемены, и вам, вероятно, следует хорошо подумать.

Раэль улыбнулась.

— Перемены более резкие, чем вы себе представляете, мистер Макгрегори. Видите ли, я не поступала на службу, не избирала себе карьеру в космосе. Я родилась вольным торговцем. Звёзды у меня в крови. Если я попытаюсь осесть на какой-нибудь планете, это будет противоречить всему моему существу.

— Но вы всё равно подумайте. Я не требую от вас немедленного ответа, да и не доверял бы быстрому согласию в таких обстоятельствах. Но решительные перемены могут быть благотворными для человека. В юности я сам испытал страсть к путешествиям, но потом никогда не жалел, что осел на одном месте и занялся делом.

Женщина медленно кивнула.

— Хорошо, мистер Макгрегори. Я серьёзно обдумаю ваше предложение, но, честно говоря, не могу себе представить, что приму его. Даже если захочу отказаться от звёздных линий, я ведь врач. Не хочу всю жизнь заниматься торговлей, что бы ни приходилось продавать, — Раэль задумчиво взглянула на него. — Не ответите ли на вопрос, мистер Макгрегори?

— Отвечу. Если не захочу отвечать, то так вам и скажу.

— Вы могли купить торненский шёлк, если бы захотели. Почему вы его не купили?

Он усмехнулся.

— Не из-за отсутствия интереса, уверяю вас. Но каждый человек должен знать себя и понимать, что ему подходит. Я рабочий муравей и должен удовлетворяться чёрными, серыми и коричневыми тонами. А крылья бабочек для других людей. Этот материал выглядел бы нелепо на мне или в моём доме, особенно теперь, после смерти моей жены. У меня была мысль купить материал для сыновей и разделить между ними, но я никогда не баловал их экстравагантными подарками и решил, что лучше и дальше придерживаться такого курса, — он рассмеялся. — К тому же мне доставило удовольствие следить за глупым поведением своих коллег. Не хотел уменьшить это удовольствие своим участием в торге.