Читать «Корабль судьбы. Том 2» онлайн - страница 291
Робин Хобб
– А ты, кэп? – спросил Соркор.
Вот так. «Кэп».
– Я отправлюсь с тобой, Соркор, на «Мариетте». Равно как и Этта и наш государь сатрап, а также пленники. То бишь почетные гости, – поправился Уинтроу. И возвысил голос, пресекая возможные вопросы: – Сатрапу необходима наша защита и поддержка. Пусть в Делипае соберется наш флот, и тогда мы отправимся на юг, в столицу, чтобы вернуть сатрапа на трон. Там он сможет представить остальным вельможам наш выстраданный договор, объявляющий его великим союзником королевства Пиратские острова. Что касается наших гостей, о них всячески позаботятся в Делипае, пока это будет происходить. А ты, Этта… – Уинтроу помедлил, потом решительно продолжал: – Королева Этта, избранная Кеннитом, чтобы стоять с ним рядом под парусами, королева Этта, мать еще не рожденного сына Кеннита, поедет вместе с нами, дабы удостовериться, что требования Пиратских островов должным образом признаны и приняты к исполнению. Она будет править от имени сына, пока тот не достигнет должного возраста!
– Ребенок! Так ты носишь его ребенка? – Соркор снова вскочил на ноги, потом подхватил Этту и прижал ее к широченной груди. По лицу могучего пирата катились слезы, которых он и не думал стыдиться. – Чтобы мне никаких больше сражений и фехтования, пока не родишь! – предупредил он новопровозглашенную королеву. И кажется, слегка оскорбился, когда наблюдавший за ним Рыжик попросту взвыл от хохота. Сама королева Этта только моргала. А Соркор, усевшись, все не выпускал ее руку из своей лапищи, словно лишь это могло его убедить: она рядом с ним. И ей ничто не грозит.
– Да, Кеннит оставил нам сына, – подтвердил Уинтроу, когда стих общий гомон. Он смотрел Этте в глаза. – Наследника, к которому перейдет отцовское правление, когда он подрастет. Но до тех пор держать слово, данное Кеннитом, и претворять его замыслы надлежит нам!
Брэшен чувствовал, как судорожно напрягалась Альтия при каждом упоминании имени почившего пирата. Она смотрела на племянника, и глаза у нее были черные-черные. Брэшен отыскал под столом ее руку, и она крепко сжала ее.
В это время неожиданно поднялся сатрап.
– И я сдержу слово, – провозгласил он таким тоном, как будто для всех это было долгожданным подарком. – Минувшие несколько дней воистину убедили меня, что Пиратские острова достойны суверенного правления. Ныне я должен воспользоваться вашей поддержкой, чтобы вернуть себе трон, но как только я окажусь в столице…
– Эй, погодите. А как же Проказница? Почему все перебираются на «Мариетту»? – осведомился Соркор. Кажется, он даже не особо заметил, что перебил его величество.
Уинтроу тотчас завладел ситуацией.
– Проказнице, – сказал он, – надлежит сдержать еще одно обещание, данное Кеннитом. Мы все в долгу перед морскими змеями. Они отправились на север, последовав за драконицей. Однако Проказница утверждает, что в пути им будет необходима ее помощь. Она чувствует, что должна идти следом. И кроме того, это пообещал ей Кеннит. – Он немного помолчал, потом с видимым трудом продолжал: – А я не могу быть там с ней. Я бы очень хотел, потому что сильно тоскую по своей семье. Однако долг удерживает меня здесь еще на некоторое время. – И он наконец-то посмотрел на тетку. – Я должен просить Альтию Вестрит отвести Проказницу на север. Йола уже высказался от лица команды. Люди будут слушаться ее, ибо таково было желание Кеннита. Я только должен предупредить тебя, Альтия. Проказница, в свою очередь, пообещала Кенниту возвратиться, когда ее долг перед змеями будет исполнен. Она и сама желает того же. Поэтому вам с ней следует препроводить змей домой, рассказать о нас в Удачном, а после этого вернуться. Обеим.