Читать «Корабль судьбы. Том 2» онлайн - страница 235
Робин Хобб
– Думаю, Уинтроу никак не предполагал, что дело обернется подобным образом, – постаралась ободрить ее Альтия. – Но надо же нам, действительно, выяснить, что там стряслось!
– А я требую, чтобы все вы сидели здесь и не дергались! – внезапно рявкнул сатрап. Он сел на койке, его лицо исказил гнев. – Еще чего выдумали, покинуть меня! Вы – мои подданные и обязаны хранить мне верность! Вы должны остаться здесь, чтобы защитить меня, если придется!
Йек скривила губы.
– Прости, недомерок, но я не твоя подданная, – сказала она. – А и была бы, все равно вышла бы на палубу. Другое дело, если ты направишься с нами, я, так уж и быть, за тобой присмотрю!
Малта отняла от лица руки. Она тяжело дышала открытым ртом. Потом сказала:
– Нам нужно на палубу! Прямо сейчас! К нам Тинталья летит! Драконица зовет змей.
– Что? – Альтия явно не поверила услышанному. – Драконица?
– Я чувствую ее приближение, – шепнула Малта благоговейно. И вскочила на ноги, а темные глаза сделались еще больше: – Я чувствую драконицу! И я слышу ее! Да, так же как ты могла видеть и слышать с помощью корабля. Только не сомневайся во мне, тетя Альтия! Я истинную правду говорю! – И тут бледность залила ее лицо, а благоговение сменилось отчаянием. – И там Рэйн с ней. Он ищет меня. Он столько пролетел, разыскивая меня. Меня!
Она прикрыла рот ладонью, она была готова заплакать.
– Тебе нечего бояться, – сказала ей Альтия, но про себя задалась мыслью о здравости Малтиного рассудка. Неужели бедная девочка настолько боялась навязанной ей свадьбы с жителем Чащоб? Малта между тем сгорбилась на своем стуле, кончики пальцев ощупывали гребнистый шрам. Вот она отдернула руки, как будто рубец жегся, и в ужасе уставилась на свои пальцы, подобные птичьим когтям. – Нет, – прошептала она. – Нет, это несправедливо.
– Да что с ней такое? – презрительно осведомился сатрап. – Она что, заболела? А если заболела, пускай ее немедленно уведут!
Альтия, не слушая, припала подле племянницы на колени.
– Малта? – окликнула она встревоженно.
– Погоди, – отозвалась Малта. Это была мольба и одновременно приказ. Потом она тяжело поднялась на ноги. Она двигалась так, словно была сложена из отдельных частей, не слишком хорошо подходивших одна к другой. Ее глаза ничего не выражали. Она взяла со стола свой тюрбан, тупо посмотрела на него – и выронила. – Все это не имеет значения, – проговорила она. Ее голос прозвучал бесстрастно и словно бы издалека. – Так вот значит, кто я теперь… – Не договорив, она направилась к двери, причем так словно в каюте никого, кроме нее, не было.
Йек распахнула перед ней дверь и оглянулась на Альтию:
– Ну что, ты идешь?
– А как же, – рассеянно отозвалась Альтия.
До нее вдруг дошло, что, наверное, на протяжении многих лет чувствовала ее мать, желавшая дочерям добра – и не имевшая власти должным образом направить их жизни. То еще было чувство!
– Погодите! А как же я? Вы не можете просто так бросить меня здесь! – гневался в каюте сатрап.
– Ну так поторопись, недомерок, а то вправду один останешься, – на ходу бросила Йек.