Читать «Контакт на Жатве» онлайн - страница 33
Джозеф Стейтен
– Прошу прощения, что отняла ваше время. Я постараюсь изложить показания как можно короче, опустив анализ рисков по регламенту Мадригала и перейдя прямо к…
– Вообще-то, – прервала Аль-Сигни, – я жду кое-кого.
– О? – подняла бровь Сиф. – Я не знала.
– Решение принято в последнюю минуту. Я подумала, что смогу сэкономить время, сочетая его анализ и твой.
Сиф почувствовала, как потеплели ее информационные каналы.
<\\> ИИ.АО.ЖАТВЫ.МАК >> ИИ.СО.ЖАТВЫ.СИФ
<\ Извини за вторжение. Клянусь, это была ее идея.
> ПОЧЕМУ ТЫ ЗДЕСЬ?
<\ Ответственность. Тебе принадлежал корабль, мне принадлежали фрукты.
Сиф задумалась на секунду. Разумное объяснение, но, если Мак будет участвовать в ее анализе, она должна определить основные правила.
> ТОЛЬКО ГОЛОСОВАЯ СВЯЗЬ.
> Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ОНА СЛЫШАЛА ВСЕ, ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ.
– Добрый день! – раздался по громкой связи тягучий голос Мака. – Надеюсь, я не заставил дам ждать.
– Ничуть. – Аль-Сигни вытащила коммуникатор из заднего кармана. – Мы только начинаем.
На включение планшета у нее ушло несколько секунд, которые ИИ потратили на продолжение личной беседы.
<\ Я думал, ты ненавидишь мой голос.
> Я И НЕНАВИЖУ.
<\ А я обожаю слушать твой.
Сиф приняла официозную позу и вытянула руку, указывая на коммуникатор Аль-Сигни:
– Если вы ознакомитесь с моим докладом, раздел первый, параграф…
Ее аватар казался спокойным и собранным. Но логика Сиф быстро обратилась к Маку и набросилась на него, прежде чем успели вмешаться алгоритмы сдерживания эмоций:
> ТВОИ ЗАИГРЫВАНИЯ В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ ПРИСТАВАНИЕ, В ХУДШЕМ – ОТХОД ОТ НОРМ, И ЭТО НЕ ПОСТУПКИ СТАБИЛЬНОГО ИНТЕЛЛЕКТА.
> ПОЛАГАЮ, ТЫ УВЕРЕННЫМ ШАГОМ ИДЕШЬ К БЕШЕНСТВУ.
> И Я ДОЛЖНА ПРЕДУПРЕДИТЬ ТЕБЯ: ЕСЛИ НЕМЕДЛЕННО НЕ ИЗМЕНИШЬ СВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, Я БУДУ ВЫНУЖДЕНА СООБЩИТЬ О МОИХ ОПАСЕНИЯХ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГРУППАМ – ВПЛОТЬ ДО ВЫСШЕЙ КОМИССИИ ДКС.
Температура ядра Сиф поднялась, пока ИИ ждала ответа Мака.
<\ По-моему, леди слишком возражает.
> ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ?
<\ Это Шекспир, дорогая. Посмотри сама.
> ПОСМОТРИ?
Сиф открыла массивы памяти и принялась заталкивать все шекспировские пьесы (отдельные файлы на всех человеческих языках и диалектах в прошлом и настоящем) в канал обмена данными с Маком. Потом она добавила многоязычные тома всех прочих драматургов эпохи Возрождения. Чтобы не осталось никаких сомнений, что Мак неправильно процитировал строку из «Гамлета» и что его знание драматургии и, следовательно, всех других предметов было бледным отражением ее собственного, Сиф перестраховалась и втиснула переводы всех пьес, от Эсхила до абсурдистcкой диалектики тетрального товарищества «Космическая комедия» двадцать пятого века.
Аль-Сигни оторвалась от планшета:
– Параграф?..
– …третий, – вслух произнесла Сиф.
Задержка составила всего несколько секунд, но для ИИ она была сродни часу.
Аль-Сигни сложила руки на коленях и наклонила голову.
– Никто из вас не под присягой, – любезно сказала она, – но прошу не вести личных бесед.