Читать «Кони, кони (All the Pretty Horses)» онлайн - страница 167
Кормак Маккарти
Джон Грейди ехал по красной пустыне, поднимая красную пыль, которая оседала на ногах коней – того, на котором он ехал, и того, которого он вел за собой. Дул западный ветер, и небо перед ним тоже покраснело. В этих местах было плохо с водой и растительностью, и стада тут почти не попадались, но под вечер Джон Грейди увидел быка, который катался в красной пыли на фоне багрового заката, – точь-в-точь жертва ритуального заклания, находящаяся в последних конвульсиях. Джон Грейди посмотрел на него, на красную пыль, которая опускалась на землю, словно ниспосланная самим солнцем, тронул каблуками бока коня и поехал дальше. Закатное солнце покрывало его лицо тончайшим слоем меди, красный ветер с запада гулял по пустыне, чирикали птички на сухих ветках кустарника, а человек на коне и еще один конь, шедший следом, продолжали свой путь, и их длинные тени сливались в тень-тандем загадочного существа. Они двигались навстречу темноте, навстречу грядущему.
Примечания
1
Добрый день, красавчик. (Здесь и далее по тексту – исп.)
2
Что?
3
Свеча…
4
Это не я.
5
Сеньора?
6
Ну да.
7
Уже встала?
8
Раньше, чем я.
9
Что-нибудь еще, сеньора?
10
Нет, Луиса, спасибо.
11
Спокойной ночи, сеньора.
12
Христианская ассоциация молодых людей. (Здесь и далее – прим. перев.)
13
Еще кофе?
14
Да, пожалуйста.
15
Как похолодало!
16
Да, сильно.
17
Роберт Ли (1807-1870) – главнокомандующий армией южан в Гражданской войне в США 1861-1865гг.
18
Энни Оукли (1860-1926) прославилась меткой стрельбой, участвовала в знаменитых шоу Буффало Билла из жизни Дикого Запада.
19
Вы говорите по-английски?
20
Что, что?
21
За все?
22
Да.
23
Полтора песо.
24
Проходите.
25
Надо поесть.
26
Все в порядке?
27
Яркий плед.
28
Болото.
29
Галета.
30
Пирог с сыром.
31
Печенье.
32
Ладно… Поехали.
33
Сухое русло реки.
34
У вас не найдется чего-нибудь поесть?
35
Просто мальчишка.
36
Вы родственники?
37
Значит, приятель.
38
Да, нет.
39
Сколько хочешь?
40
Спасибо за гостеприимство.
41
Дик Трейси – сыщик-супермен, герой американских комиксов 30-х годов, а также впоследствии фильмов и радиопостановок.
42
Управляющий.
43
Объезчики?
44
Оба?
45
В табуне шестнадцать жеребцов. Мы можем объездить их за четыре дня.