Читать «Комбат Ардатов» онлайн - страница 165

Олег Борисович Меркулов

Следы Тырнова затерялись, как он кончил войну (если дожил до ее конца), неизвестно. Что же касается Тягилева, так он, демобилизовавшись, остаток своих дней проработал пасечником.

За той братской могилой в Польше, где лежит Ардатов и солдаты его последнего батальона, хорошо ухаживают: приходят польские пионеры и вдовы поляков, которые погибли здесь, неподалеку, и похоронены рядом.

Все, кто приходит — с венками ли, поправить ли что-то, подкрасить ли оградки, все ребята, девочки, взрослые, перечитывая «Иванов, Ардатов, Гнедич», другие фамилии, гордятся этими людьми, не пожалевшими себя ради борьбы с фашизмом, гордятся и хоть недолго, но от души скорбят.

В этой гордости и в этой скорби и есть, наверное, то главное, что мы подразумеваем, говоря:

НИКТО НЕ ЗАБЫТ.

НИЧТО НЕ ЗАБЫТО.

Алма-Ата, 1972 год.

Примечания

1

Ab ovo (лат.) — букв.: от яйца, т. е. с самого начала.

2

Спряжение немецкого глагола «быть». Анна и Марта едут в Анапу. (Фраза из школьного учебника).

3

КС — самовоспламеняющаяся жидкость.

4

ОП — огневая позиция.

5

Камрады! Наш последний призыв — «Только вперед!»

6

ПМП — пункт медицинской помощи.

7

МГ — тип немецкого пулемета.

8

Летнаб — летчик-наблюдатель.

9

ПНП — передовой наблюдательный пункт.

10

ППГ — полевой передвижной госпиталь.

11

ГЛР — госпиталь легко раненых.

12

«БУП» — боевой устав пехоты.