Читать «Колыбельная для эльфа» онлайн - страница 210

Ольга Хрипина-Головня

— Твои сны про Мориана воплотятся, — явно стесняясь, произнес Теорен. У Суны запылали румянцем щеки.

— Не понимаю, о чем это ты, — заторопилась девушка к выходу. — Я сплю как мертвая, никаких сновидений.

— Ты и будешь мертвой, — тихо ответил Предсказатель. Амарисуна замерла. В углу комнаты кто-то заскребся, застрекотал, потянуло холодом из окна, и ветер принес запах костра.

— Все мы когда-нибудь умрем, это довольно старая истина, — попыталась пошутить эльфийка. Она стояла спиной к Теорену и боялась повернуться, вдруг да окажется, что на его месте сидит вестник гибели из старых рассказов, и комната обернется перекрестком дороги Времен, на котором решается, вернешься ты, или уйдешь навсегда.

— Ты погибнешь, если пойдешь в землю Милари вместе с Морианом, — продолжил Предсказатель. — Но ты — гарантия его безопасности. Ты останешься жива, если он умрет, и умрешь, если он не вернется.

— Что это значит? — пересохшими губами спросила Амарисуна. Подождала тревожно, но ответа так и не услышала. Девушка обернулась и удивленно подняла брови: Теорен спал, свесив голову на грудь, эльфийка даже позавидовала, что можно вот так вот, мгновенно отключиться. Сейчас Предсказатель выглядел совсем маленьким и беспомощным; ребенок, который волей обстоятельств отчего-то должен открывать прочим их будущее, и терпеть оскорбления, если оно не понравится, будто Теорен сам его придумал. Суна поежилась и вышла из дома, тихо прикрыв за собой дверь.

… В деревне полным ходом шел праздник: тут и там горели костры, нарядные, разрумяненные девки шушукались друг с дружкой и украдкой косились на симпатичных молодцев, молодцы, осмелевшие после традиционной, принятой "для поднятия тонуса" настойки подмигивали девкам, а иных и ловко щипали за бочок ("бочок" для вида взизгивал, и старался попасться "мучителю" еще раз), дети бегали кругом, кидаясь друг в друга огрызками яблок и играли в какие-то понятные только им игры, сопровождающиеся шумом и хохотом. Взрослые же были заняты страшно важным делом: танцами и рассказыванием баек у костров.

Амарисуна завертела головой, пытаясь отыскать друзей, но те как сквозь землю провалились.

— На-ка, покушай, — возле второго костра какая-то женщина всунула в руки эльфийке прутик с жареным, сочным мясом. Суна растеряно кивнула.

— И вот я смотрю в кусты, а там — морда! — замогильным голосом повествовал мужчина группе замерших слушателей, мимо которых эльфийка проходила. — Скалится, глазищи блестят! — рассказчик выдержал эффектную паузу.

— И что? — не утерпел один из слушателей.

— А то, что следом я шла, вижу, стоит мой, в кусты смотрит, рот раскрыл, — вмешалась сидящая рядом мужчиной миловидная, румяная, полная женщина. — Я туда-то ведро и метнула. Оказалось, ребята баловались, чучело у Марешки утащили. Ему на рога ведро и село.

Грянул хохот.

Амарисуна покачала головой и отвернулась. В отдалении мелькнули черные крылья, потом раздался чей-то вскрик и дружные аплодисменты.

— Эй-эй! — раздался сзади громкий крик, и кто-то повис у эльфийки на спине. Та охнула и немедленно подавилась слюной.