Читать «Колесо Фортуны. Репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового века» онлайн - страница 304

Антон Викторович Нестеров

768

Ср. образ Мательды, собирающей «алые и желтые цветы» в Земном Раю. Сам Данте указывает устами Мательды на миф о Прозерпине, похищенной Аидом, когда она собирала весенние цветы на лугу. (Этим наблюдением мы обязаны И. Ковалевой).

769

La Philosophie occulte ou la Magie de Henri Cornellie Agrippa, Divisee en Trois Livres. Paris, 1910. II, VII. P. 239–240.

770

Тот факт, что мы имеем дело не со случайным совпадением, а с осознанным приемом, легко доказать, проведя своеобразную параллель с Эдмундом Спенсером. Так, «Пастушеский календарь» Спенсера заканчивается посылкой, в которой поэт выражает надежду, что его поэтическая слава пребудет в потомстве. «Посылка» насчитывает 12 строф, по 12 слогов каждая, выстраивая своеобразный нумерологический квадрат, с одной стороны, соотносимый с эклогами «Календаря», написанными на каждый месяц года, а с другой – с символикой самой двенадцатерицы, которая есть «число вечности и постоянства».

771

Фрагменты ранних греческих философов. Пер. А. Лебедева. Ч. I. М., 1989. С. 229–230.

772

Ср.: «Схоластика, ты скажешь. Да, Схоластика. И в прятки с горем/ Игра…» – И. Бродский. Пенье без музыки.

773

Gosse Е. -инициал The Life and Letters of John Donne. Vol. 2. Gloucester, 1959. P. 224.

774

Борхес Х. Л. Сочинения. Т. 2. Рига, 1944. С. 81–84.

775

Bewley M. Mask and Mirrors. New York, 1970. P. 19–20.

776

Smith A. S. John Donne. The Critical Heritage. London and Boston, 1975. P. 74–75. Интересно, что большим поклонником Донна был Карл I. В Британском музее имеется экземпляр «Песен и сонетов» (1633), принадлежавший последнему королю из рода Стюартов; работавший с этой книгой в начале XX в. сэр Грирсон утверждал, что в ту пору на ней еще можно было различить пометки, сделанные рукой Карла I. Известно также, что когда голландский поэт Константейн Хейгенс, бывший одно время послом в Лондоне, в разговоре с Карлом I упомянул о намерении перевести стихи Донна на голландский, король воскликнул: «Не верится, чтобы кто-нибудь мог достойно справиться с этой задачей!». – Ibid. Р. 81.

777

Мф. 8, 8.

778

Donne John. The Sermons of John Donne. Ed. by G. R.Potter and E. M.Simpson. Vol. VIII. Berkley – Los Angeles, 1956. P. 55, 255.

779

Цит. no: Rhodes N. Introduction/Donne John. Selected Prose. London, 1987. P. 21.

780

1 Kop. 15, 31.

781

2 Кор. 11, 23.

782

Donne John. The Sermons of John Donne. Ed. by G. R.Potter and E. M.Simpson. V. II. Berkley – Los Angeles, 1955. P. 9.

783

Donne John. Selected prose. London, 1987. P. 91.

784

Иона 2, 6–7.

785

Bateman Steven. Batman uppon Bartholme. London, 1582. sig. 417v – 418r.

786

Partridge Astley C. John Donne: Language and Style. London, 1978. P. 201.

787

Подробнее см.: Donne John. Devotions upon emergency ocassions. A critical edition with introduction and commentaries by sister Elizabeth Savage VI. Salzburg, 1975. S. xxxn-xxxrv

788

Ibid. S. XXXI–XXXV.

789

Донн Джон. Обращения к Господу в час нужды и бедствий. Пер. А. Нестерова/ Донн Джон. По ком звонит колокол. М., 2004. С. 31–32.