Читать «Книга четвертая» онлайн - страница 44
Олег Николаевич Бубела
— Вы не ушиблись? — спросил я графиню, пытаясь отряхнуть ее платье от мусора.
— Нисколько. Оставьте, Алекс.
Я почувствовал, что вся ее радость исчезла, уступив место тоске и обреченности. Танец был прерван, музыканты постепенно замолкли, и в этой тишине раздался громкий голос Делеры:
— Нет, эти имперцы ничего не понимают в ладоре! Для их разума этот танец чрезвычайно сложен, что, согласитесь, говорит о многом!
Вот тварь, подумал я. Что теперь с ней делать? Убить? Так ведь не поймут, скоты! Уже намереваясь ляпнуть какую-нибудь грубость в ответ, я внезапно нашел решение, которое может не только разрулить эту ситуацию, но и утопить Делеру окончательно и бесповоротно.
— Да, вы правы, мы с подругой ничего не понимаем в ладоре, — сказал я торжествующе улыбающейся гадине. — Мы привыкли к совсем другим танцам, но среди вас вряд ли найдется человек, который сможет составить нам компанию. Наши развлечения не для слабых людей.
— И что же за танец вы имеете в виду? Арраз, вавар или кельвен? — с тщательно скрываемым превосходством спросила Делера. — Да я с закрытыми газами могу их танцевать!
— Нет, я имею в виду танец с ветром, — ответил я. — Он, как я уже говорил, для сильных духом, поэтому вряд ли вы его даже видели когда-нибудь в своей жизни.
— Так продемонстрируйте, будьте так добры! — попалась на удочку Делера. — Покажите нам всем, какой танец вы считаете лучше и сложнее ладора!
Все присутствующие поддержали высказывание бывшей фаворитки и начали упрашивать меня продемонстрировать этот танец с ветром.
— Что ж, я удовлетворю ваш интерес, — кивнул я и обратился к Снежане: — Я вас оставлю только на мгновение.
Быстро подойдя к одному из лакеев, я шепотом приказал ему:
— Во второй гостевой комнате лежат четыре меча. Два из них на кровати, а два — в одной из сумок. Срочно принеси их сюда!
— Слушаюсь, господин! — поклонился слуга и сорвался с места.
"Что вы задумали, Алекс?" — спросила меня мысленно Снежана, когда я шел к музыкантам.
"Не волнуйтесь, — ответил я. — Просто потанцевать. Обещаю, вам понравится!"
Подойдя к музыкантам, я начал объяснять, что я от них хочу. После минуты разжевывания они, наконец, поняли, что я желаю танец, быстрый, задорный, ритмичный, в народном стиле. Осознав задачу, они заверили, что все будет, как нужно, и принесли еще два каких-то больших барабана. Тем временем я подошел к Снежане и дождался, пока запыхавшийся лакей появится с моими клинками. Когда принесли мечи, на приеме наступила тишина. Исчезли разговоры, шепотки, люди даже дыхание задержали, а я молча извлек два клинка покороче из ножен и кинул графине. Та с ловкостью их поймала за рукояти, но не выказала удивления на лице, хотя сама при этом была очень ошеломлена неизвестно откуда взявшейся реакцией. Сам же я достал свое оружие и мысленно обратился к ней: