Читать «Книга вторая. Магическая Экспедиция» онлайн - страница 89
Елена Звездная
— Слушай, аппетитная моя, сюда иди! — вдруг скомандовал беглый Владыка.
Даже не подумав подходить, я повернулась и вопросительно посмотрела на дракона. Он, не став настаивать на своем предыдущем приказе, произнес:
— Что с тобой? Что ты мечешься, как птица в клетке, теряя перья?
Мой взгляд стал еще более вопросительным.
Владыка молча указал на лежащие на полу вещи, которые я обронила и не заметила. Конфуз ситуации состоял в том, что это было белье. Нижнее. Я забегала по комнате еще быстрее, все собирая, а когда вернулась к шкафу, вновь разлегшийся на моей постели Гаррат задумчиво произнес:
— Слушай, я вот что подумал — почему Воронир сам не убрал вашего этого Аттинура? К чему вообще это кольцо подсунули ректору?
— Я не знаю, — призналась честно.
Но Владыка был прав: с чего магистру Ворониру оставлять ловушку для своей марионетки, если он и так при желании мог управлять Аттинуром даже на расстоянии? Это бессмысленно.
Все так же держа охапку вещей, медленно прошла к постели, села на место, освобожденное пододвинувшим свои ноги Владыкой, и тихо сказала:
— Я вообще не могу понять, что происходит.
— Конкретно где происходит? — уточнил дракон, попутно постучав в стену.
Я вот подумала было, чего это он, но все стало ясно, едва из стены высунулся призрак, причем уже хорошо знакомый мне.
— Дохну с голода, — сообщил ему Гаррат.
— Вас понял, — лаконично ответило привидение, вновь скрываясь в стене.
Дракон же, закинув руки за голову и устроившись еще удобнее, повторил:
— Так ты конкретно какое место имела в виду? Университет?
— Допустим, — напряженно ответила я.
Дракон, закинув ногу на ногу и покачивая этой конструкцией, равнодушно ответил:
— С университетом все кристально ясно. Вы — шавки.
Я даже переспрашивать не стала, выразительно воззрившись на Гаррата. И тот любезно пояснил:
— Ну знаешь, на охоте, к примеру на волка или на медведя там, вперед отправляют стаю собак. Они бегут такие радостные, лаем заливаются, пыжатся от осознания значимости своей — типа, вот мы какие собачки, нас много, мы сильные, мы сейчас всех порвем. Но по факту их отправляют на зверя с определенной целью — найти и задержать добычу до прибытия тех, кто под прикрытием всей этой толпы начнет стрелять в цель издали, не рискуя собой. Так вот вы — шавки.
— Мы — будущие маги, — тихо возразила я, едва шевеля помертвевшими губами.
— Нет, — усмехнулся Гаррат, — вы шавки. Все, на что вы способны, — куснуть зверя, причем не особо сильно. И вот этим одним силовым ударом ваши способности и ограничиваются.
Он вдруг сел, щелкнул меня по носу, заставляя вздрогнуть и осознать, что сижу с потрясенно приоткрытым ртом, и насмешливо произнес:
— Слушай, я мог бы привести тебе с десяток фактов и доказательств, но ты у меня умненькая конфетка, и тебе хватит всего одного — скажи-ка своему любимому дракону, зачем вас сейчас в лес отправляют?
У меня перед глазами, как наяву, возникла сияющая в воздухе надпись:
«Я, король Умарх Третий, милостью и величием своим повелеваю — привлечь студентов Университета Магии для составления карты поселений Горлумского леса!»